平成27年の「和菓子になったテキスタイルデザイン」のテーマは“野菜”。四季折々の野菜をポップなテキスタイルデザインで発表し、そこから御菓子をイメージしていきます。もちろん素材としても旬の野菜を取り入れていきます。SOU・SOU×亀屋良長による”野菜和菓子”をお楽しみください。
"Wagashi inspired by SOU・SOU's original textile design" in Heisei 27; the theme of this year is vegetables. We are going to release pop textile designs in the motif of vegetables for all four season. Of course, we are using seasonal vegetables in ingredients. We hope you enjoy "vegetable wagashi" made by "SOU・SOU × Kameya Yoshinaga".


"Textile Name:Kujo-negi"
Negi, green onion, is absolutely necessary for noodles, such as soba (buckwheat noodle), udon (wheat noodle), and ramen.
When we make sukiyaki, sliced beef and vegetables stewed with sweetened soy sauce, negi is one of the main ingredients.
Especially kujo-negi is softer and have more flavor because it is largely green.
The name has come from the place, where they used to be grown up, in Kujo neighborhood close to Toji, some time ago.

2月のテキスタイルデザインは“九条ねぎ”。平安前期より九条村(現・京都市南区九条)で栽培されたことが起源と言われている伝統的な京野菜です。皮は白餡ともち粉、小麦粉、ゴマ、九条ねぎを混ぜて焼いた“麩の焼き”。これに白味噌餡を塗ってくるっと巻き込み、斜めにカットしてねぎに見立てました。はちみつを加えてなめらかにした赤味噌を細く塗り、亀屋良長の「良」マークの焼き印を押して仕上げました。山椒(京都・七味家本舗謹製)をかけると、ねぎの香味と味噌の甘みが上手くまとまります。
February's textile design is kujo-negi which is one of traditional vegetables grown up in Kyoto. It is said to have begun around early Heian period(794-1185) when it was cultivated around Kujo village (currently Kujo, Minami-ku, Kyoto city). The dough is called "fu no yaki "which is made of white sweetened bean paste, sticky rice powder, flour, sesame and kujo negi mixed and burned. White miso paste(fermented soybean paste) is spread on it and roll up and cut diagonally to make it look like negi (green onion). Dark miso mixed with honey to smoothen is put on it thinly, the "良" mark (yoshi) of the Kameya Yoshinaga is branded. The aroma of the negi and sweetness of miso go great together when you sprinkle sansyo, Japanese pepper ( made by Shichimi-ya Honpo in Kyoto) on it.




SOU・SOU在釜では『和菓子になったテキスタイルデザイン』の和菓子とお抹茶(またはコーヒー)をお召し上がり頂けます。

〒604-8042 京都市中京区中之町565-72P-91ビル B1F
【電話】075-212-0604
12:00~20:00 ※19:00ラストオーダー
年中無休
At Zaifu, we serve a cup of green matcha tea (or choice of coffee) and our wagashi based on our textile design.

Address: 565-72 B1F Nakano-cho Nakagyo-ku Kyoto 604-8042
Open 12:00-20:00 *19:00 last order
Phone +81 (75) 221-0604
Open everyday



菓匠会会員 /百味會会員
京都菓子司 亀屋良長
<沿革>
京菓子の名門と謳われ、一時は江戸にまで名を知られた菓子司・亀屋良安から、暖簾分けするかたちで享和3年(1803年)に創業。以来、四条醒ヶ井(さめがい)の地に於て営業、現在に至る。
当代七代目。


〒600-8498 京都市下京区四条通堀川東入ル(醒ヶ井角)
【電話】075-221-2005
9:00~18:00
年中無休


The KAMEYA YOSHINAGA store descended from the famous confectionary Kameya Yoshian, that has the reputation of being one of the best Kyoto gourmet locales and it's fame reaches back to the Edo period when the store was first opened in 1803. Since then they've been in business in Sijo Samegai area in Kyoto till now. The owner of the store is the 7th generation.

Address: Horikawa Higashi-iru (Samegai-kado) , Shijo-dori, Shimogyo-ku, Kyoto 600-8498
Phone +81 (75) 221-2005
Open 9:00-18:00 Open everyday