一期一絵 毎日更新!SOU・SOU読本

令和4年06月01日 水曜日号

テキスタイルデザイン / SOU・SOUオリジナルのテキスタイルデザイン紹介

“輪ゴム 平成23年”



いろんなものを"まとめる” “しばる” “とめる”
文房具は、たくさんの種類がある。
ファイルやクリップ、セロテープ、ガムテープなど。
素材もプラスティック製が多い。
そんな中で輪ゴムは昔からあり、今も健闘している。
伸びたりちぢんだりしながら、
けなげにがんばっている。
ゴムの手触は暖かく、親しみを感じる。
(脇阪 克二)


Rubber Bands (2011, by Katsuji Wakisaka)
To organize, to tie, to fasten…different things,
there are many kinds of stationery can be used.
Like files, clips, cellotape, gummed tape, etc.
Many of them are made of plastic.
But rubber bands have been around for a long time
and we are still using them in many occasions.
Even they are stretched and shrinked,
they are strong and able to endure.
The touch of rubber bands is warm and familiar.
| English translation by Karen Yiu |


Élastique (2011 par Katsuji Wakisaka)
Parmi les articles de papeterie,
il y beaucoup de choses que l’on peut « grouper », « attacher », « épingler ».
Classeurs ou bien trombones, scotchs et autres rubans adhésifs.
La plupart sont fabriqués à partir de plastique.
Les élastiques existent depuis très longtemps et sont toujours aussi populaires.
En s’étirant et rétrécissant, il donne leur maximum.
Le caoutchouc a une texture chaleureuse et familière.
| Traduction française par JB&B |


橡皮筋 (2011, 脇阪 克二)
文具有許多種類
其中將各種物品「整理」、「綑綁」、「固定」
有資料夾、夾子、透明膠帶、牛皮紙膠帶等
材質大多為塑膠製居多
而橡皮筋 更是從很早以前使用至今
在伸展和收縮之間
有著無比韌性
而橡膠的觸感 讓人感到溫暖又親切
| 中譯 : 莊 幃婷 |

→こちらのテキスタイルデザイン商品
(Textile products with this pattern)

アバター画像  
最近書いた記事
関連記事

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA


このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください

LINEにてお問合せいただくには、SOU・SOUとのお友だち登録が必要です。 LINEお問い合わせ窓口 新規お友だち登録

<営業時間>
12時~17時 ※水・日曜定休

※営業時間外でもメッセージを残していただければ、翌営業時間内にご連絡をいたします。