一期一絵 毎日更新!SOU・SOU読本

平成28年09月25日 日曜日号

テキスタイルデザイン / SOU・SOUオリジナルのテキスタイルデザイン紹介

“和菓子 平成5年”

wagashi_660

textile_header2016


和菓子を見ていると思わずため息が出る。
そぎおとされたシンプルな形の中に
その花の特徴や季節の風、
情感が包みこまれている。
日々の暮らしの中で忘れていた日本の美しさが
こんな小さな世界から心をとらえてくる。
(脇阪 克二)


"Wagashi"(1993,by Katsuji Wakisaka)
I’m always relieved to see wagashi.
Feature of a flower, wind of seasons and emotions of people,
All appear in the simple and clean shape.
Wagashi represent beauty of Japan which is fading away,
Touch our heart in its lovely little world.
| English translation by LI XIAO XIAO |


"Wagashi / gâteau traditionnel japonais "(1993, par Katsuji Wakisaka)
À la vue d'un wagashi, je ne peux m'empêcher de soupirer.
Dans sa forme simple et épurée,
Les caractéristiques d’une fleur ou l'atmosphère d'une saison sont imprégnées d'émotions.
La beauté japonaise oubliée dans la frénésie du quotidien
Vient s'emparer de nos cœurs attaché à ce monde minimaliste.
| Traduction française par Jean-Baptiste Fauvel Matsumoto |


"和菓子"(1993, 胁阪 克二)
每當和菓子躍入眼簾,我總會獲得片刻安寧。
花的姿態,季節風物,雅趣情致,
都通過簡單考究的造型,得以淋漓呈現。
現代生活中日漸被淡忘的和之美,
在這和菓子的小小世界裏上演著。
| 中译 : 李 瀟瀟 |



→こちらのテキスタイルデザイン商品
(Textile products with this pattern)

アバター画像  
最近書いた記事
関連記事

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA


このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください

LINEにてお問合せいただくには、SOU・SOUとのお友だち登録が必要です。 LINEお問い合わせ窓口 新規お友だち登録

<営業時間>
12時~17時 ※水・日曜定休

※営業時間外でもメッセージを残していただければ、翌営業時間内にご連絡をいたします。