テキスタイルデザイン / SOU・SOUオリジナルのテキスタイルデザイン紹介
“根菜 平成25年”
土の中で育つ野菜にもいろんなものがある。
オレンジ色のにんじん
土色のじゃがいも ごぼう
赤紫のさつまいも
白いにんにく 大根 などなど。
形も細長いものから
真丸いものまで多種多様。
共通しているのは
根っこだから重いことだろうか。
これで一年間の野菜シリーズも終り。
始める前は苦労するのではないかと思っていたが
意外と楽しく作ることができた。
(脇阪 克二)
Root Vegetables (2013, by Katsuji Wakisaka)
There are many different vegetables that grow in the soil.
Orange carrots,
earth-colored potatoes and burdocks,
sweet potatoes in reddish purple,
garlic and radishes in white color, and so on.
There is also a wide variety of shapes,
from long, slender to ball-shaped.
What they all have in common is that
they are heavy because they are planted by the roots.
This comes to the end of the year-long vegetable series.
Before I started, I thought it would be hard work,
but it was surprisingly enjoyable.
| English translation by Karen Yiu |
Légume-racine (2013 par Katsuji Wakisaka)
Il existe de nombreuses variétés de légumes qui poussent dans le sol.
La carotte orange,
la pomme de terre couleur du sol, la bardane,
la patate douce violette
l’ail, le radis blanc, et j’en passe.
De forme allongée
ou bien rond, il y en a de toutes sortes.
Leur similitude ne serait-elle pas le poids, dû aux racines?
C’est la fin de la série des légumes de l’année.
Avant de commencer, j’ai cru que j’aurais eu des difficultés
mais, étonnamment, c’était très amusant à réaliser.
| Traduction francaise par JB&B |
根莖類 (2013, 脇阪 克二)
在土壤中孕育的蔬菜有很多種
橘色的紅蘿蔔
土色的馬鈴薯、牛蒡
紫紅色的地瓜
白色的蒜頭、白蘿蔔等
從細長到圓形 形狀各式各樣
共通點都是根部所以很有份量
到此 為期一年的蔬菜系列結束
開始前我以為這會是一件辛苦的工作
但種植過程卻出乎意料地令人愉快
| 中譯 : 莊 幃婷 |
→こちらのテキスタイルデザイン商品
(Textile products with this pattern)