テキスタイルデザイン / SOU・SOUオリジナルのテキスタイルデザイン紹介
“竹とんぼ 平成15年”
昔の子供はよく竹とんぼを自分で作って遊んだものだ。
ちょっとした削り方や力具合で飛び方が全然変わってしまうので、
子供の創造力を伸ばすにはもってこいのおもちゃだった。
時代は変わったが、竹とんぼの風情みたいなものは残ってほしいものだ。
(脇阪 克二)
Bamboo Dragonflies (2003, by Katsuji Wakisaka)
Children used to make their own bamboo dragonflies and play with them.
They were great toys for developing children's creativity,
as the way they flew changed depending on how the bamboo were sharpened and how hard they were spun.
Times have changed, but I hope that the charm and taste of the bamboo dragonflies will remain.
| English translation by Karen Yiu |
Bambou-coptère (2003 par Katsuji Wakisaka)
Les enfants de jadis fabriquaient souvent des hélices en bambou pour s’amuser.
C’était un jouet parfait pour développer leur créativité
Car leur façon de voler dépendait de la manière dont elles étaient taillées.
L’époque à changé mais j’espère que le goût pour ce jeu perdurera.
| Traduction francaise par JB&B |
竹蜻蜓 (2003, 脇阪 克二)
從前的小孩常會自己做竹蜻蜓玩耍
根據削竹子的方式和力量調整 飛行的感覺會完全不同
可說是增加孩子創造力的一種童玩
雖然時代逐漸在改變
還是希望像竹蜻蜓這樣充滿趣味的東西可以被保留下來
| 中譯 : 莊 幃婷 |
→こちらのテキスタイルデザイン商品
(Textile products with this pattern)