テキスタイルデザイン / SOU・SOUオリジナルのテキスタイルデザイン紹介
“ちぎれ雲 平成2年”
青い空に筆でさっさっと描いたような白い雲が並んでいる。
澄んだその空を見上げていると、
今自分が感じている悩みや考えていることが、
何ともちっぽけなことかと思えてくる。
自然はいつも僕たちを解放してくれる。
(脇阪 克二)
"Fractus clouds"(1990,by Katsuji Wakisaka)
Fractus clouds,
Like someone scratched in the blue sky with a white painting brush.
Looking up to the bright sky,
All our problems and anxiety become so slight.
Nature always set us free.
| English translation by LI XIAO XIAO |
"Altostratus"(1990, par Katsuji Wakisaka)
Des nuages qu'on croirait esquissés au pinceau se baladent dans le ciel bleu.
En levant les yeux vers les cieux,
Tous nos problèmes et nos pensées à l'instant présent nous apparaissent comme tout à fait futile.
La nature nous délivrera toujours de nos soucis.
| Traduction française par Jean-Baptiste Fauvel Matsumoto |
"千切雲"(1990, 胁阪 克二)
浮雲漫天,像是誰在青空幕布上信手描繪的畫作。
抬頭仰望澄澈明淨的蒼穹,
一切煩惱都變得微不足道。
自然總是如此直觸內心,讓人釋懷。
| 中译 : 李 瀟瀟 |
→こちらのテキスタイルデザイン商品
(Textile products with this pattern)