一期一絵 毎日更新!SOU・SOU読本

平成28年05月11日 水曜日号

テキスタイルデザイン / SOU・SOUオリジナルのテキスタイルデザイン紹介

“立夏 平成25年”

rikka_660
春がようやく終わり野山に新緑が目立ち
風もさわやかになってきた。
少しずつだけれど夏の気配が
あちこちに感じられてくる。
お弁当を持って野や山へ遊びに行きたい季節。
(脇阪 克二)

"Rikka / First day of summer"(2013,by Katsuji Wakisaka)
As spring fades away,
Fields are bathed in summer's ray.
Early summer signs,
here and there.
Fresh green leaves cover hills,
Light breeze blowing through the azure sky.
Early summer signs,
Inviting you to go on a picnic in the smiling countryside.
| English translation by LI XIAO XIAO |

"Rikka / Premier jour de l'été "(2013, par Katsuji Wakisaka)
Le printemps se termine enfin,
Laissant place à la verdure des cultures
Ainsi qu'aux douces brises estivales.
Peu à peu, les signes avant-coureurs de l'été
Se font de plus en plus ressentir, ça et là.
Ils nous donnent envie d'aller pique-niquer en campagne ou en montagne.
| Traduction française par Jean-Baptiste Fauvel Matsumoto |

"立夏"(2013, 脇阪 克二)
春天終於過去
郊外山野新綠蔓延
初夏熏風吹拂
處處充滿著夏日來臨的氣息
晴和立夏
讓人想帶上便當去戶外野餐
| 中譯 : 李 瀟瀟 |



→こちらのテキスタイルデザイン商品
(Textile products with this pattern)

アバター画像  
最近書いた記事
関連記事

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA


このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください

LINEにてお問合せいただくには、SOU・SOUとのお友だち登録が必要です。 LINEお問い合わせ窓口 新規お友だち登録

<営業時間>
12時~17時 ※水・日曜定休

※営業時間外でもメッセージを残していただければ、翌営業時間内にご連絡をいたします。