テキスタイルデザイン / SOU・SOUオリジナルのテキスタイルデザイン紹介
“ぴちぴち ちゃぷちゃぷ 平成7年”
雨が地面に落ちて
水しぶきが輪をかいて広がっていく。
水たまりに雨がおちてぴちぴちとびはねる
水たまりでちゃぷちゃぷと子どもたちが遊んでいる。
ぴちぴち ちゃぷちゃぷ らんらんらん。
(脇阪 克二)
"Pitter patter"(1995,by Katsuji Wakisaka)
Listen to the rain!
Pitter patter, pitter patter,
Dropping, dropping, dropping on the ground.
Children play in a puddle there,
skipping with joy,tap, tap, tap...
Listen to the sound!
Pitter patter, pitter patter,
N oise, n oise, n oise ♪
| English translation by LI XIAO XIAO |
"Ploc-floc, flop-flop"(1995, par Katsuji Wakisaka)
La pluie tombe par terre.
Les gouttes d'eau forment des cercles en se propageant.
La pluie alimente les flaques, ploc-floc.
Les enfants s'amusent dans les flaques, flop-flop.
Ploc-floc flop-flop ♪
| Traduction française par Jean-Baptiste Fauvel Matsumoto |
"淅沥淅沥,哗啦哗啦"(1995, 胁阪 克二)
雨滴卜卜落下。
地面溅起圆廓的水沫。
淅沥淅沥,哗啦哗啦…
孩童们踩跃在水洼间嬉闹,
啪嗒啪嗒,拔喇拔喇…
淅沥淅沥,哗啦哗啦,啦啦啦...
| 中译 : 李 瀟瀟 |
→こちらのテキスタイルデザイン商品
(Textile products with this pattern)