テキスタイルデザイン / SOU・SOUオリジナルのテキスタイルデザイン紹介
“ビードロ格子 平成20年”
線で描いた格子の中にグレイや赤を入れてみる。
不思議なことにある透明感が出てきて、ガラスのような感じがする。
それでビードロ格子と名付けた。
(脇阪 克二)
Glass Lattice (2008, by Katsuji Wakisaka)
Try adding grey and red to the grid drawn with lines.
Strangely enough, a certain transparency comes out, and it looks like glass.
That's why I named the pattern “glass lattice”.
| English translation by Karen Yiu |
Les fleurs fleurissent (2008 par Katsuji Wakisaka)
J’ai ajouté du gris et du rouge dans une grille que j’avais dessiné.
Étrangement, il en résulte un effet de transparence, comme du verre.
Ainsi, j’ai nommé ce motif « grille de verre ».
| Traduction française par JB&B |
玻璃格子 (2008, 脇阪 克二)
先用線條畫出格子形狀
再於其中填上灰色與紅色
畫面神奇地呈現出一種如同玻璃般的透明感
因此我將它取名為「玻璃格子」
| 中譯 : 莊 幃婷 |