テキスタイルデザイン / SOU・SOUオリジナルのテキスタイルデザイン紹介
“菊づくし 平成20年”
僕にとって菊というのはデザインしやすいものだ。
花びらをどれだけでも増やしていけるから、
どんどん描き込んでいって、あとで、
バランスとかリズムをよくしていったのが、菊づくし。
このバランスとリズムというものが
テキスタイルデザインにはとても大事だと思う。
(脇阪 克二)
"KIKU ZUKUSHI / Chrysanthemum burst"(2008,by Katsuji Wakisaka)
For me, chrysanthemum is an easy pattern to design with.
To create this " KIKU ZUKUSHI ", or Chrysanthemum burst,
I kept adding petals, while adjusting the balance and rhythm of them.
As far as I'm concerned, the balance and rhythm are important principles of textile design.
| English translation by LI XIAO XIAO |
"Kiku-zukushi / Bouquet de chrysanthèmes"(2008, par Katsuji Wakisaka)
Pour ma part, le chrysanthème est très facile à modéliser.
Comme il est possible d'ajouter des pétales à l'infini,
on commence à en dessiner, tout en améliorant l'équilibre et l'harmonie de son canevas.
Voilà ce qu'est un bouquet de chrysanthèmes, un kiku-zukushi.
Cet équilibre et cette harmonie sont très importants pour notre design textile.
| Traduction française par Jean-Baptiste Fauvel Matsumoto |
"全菊"(2008, 脇阪 克二)
於我而言,菊花主題的織紋設計不難
將花瓣層層疊加之後
再適當調整構圖的平衡感
「全菊」便躍然紙上
這幅圖案展現的協調性和節奏感
也是織物紋樣設計中的重要原則
| 中譯 : 李 瀟瀟 |
→こちらのテキスタイルデザイン商品
(Textile products with this pattern)