テキスタイルデザイン / SOU・SOUオリジナルのテキスタイルデザイン紹介
“楓ちらし 平成18年”
楓の葉がヒラヒラと舞い落ちる。
冬がそこまで来ている秋の一日。
(脇阪 克二)
Fallen Maple Leaves (2006, by Katsuji Wakisaka)
Maple leaves fluttering and falling down.
It is a day in autumn when winter is just around the corner.
| English translation by Karen Yiu |
Feuilles d’érable flottantes (2006 par Katsuji Wakisaka)
Les feuilles d’érable descendent le courant.
Une journée automnale qui annonce que
l’hiver approche à grand pas.
| Traduction francaise par JB&B |
楓葉飄飄 (2006, 脇阪 克二)
楓葉輕輕飄落。
這是一個秋天的日子,卻感受到冬天近在眼前。
| 中譯 : 莊 幃婷 |