テキスタイルデザイン / SOU・SOUオリジナルのテキスタイルデザイン紹介
“よろけ縞 平成16年”
定規を使わず手書きで線を引いていく。
1本1本はよろけているが、全体としては崩れていない。
シンプルで普遍的な、自分らしさのあるデザインだと思っている。
(脇阪 克二)
Staggered Stripes (2004, by Katsuji Wakisaka)
The lines are drawn by hand, without using a ruler.
Each line is staggered, but they look neat as a whole.
I think it is a simple, universal design and
with my own personality.
| English translation by Karen Yiu |
Rayures chancelantes (2004 par Katsuji Wakisaka)
J’ai tracé des traits sans utiliser de règles.
Chaque trait oscille légèrement mais le tout reste équilibré.
Simple et universel, ce design me représente bien.
| Traduction francaise par JB&B |
交錯條紋 (2004, 脇阪 克二)
沒有用尺 直接手畫直線
每一條線都有些搖晃不平整 卻不影響整體
這是一款簡單、普遍又有自己風格的設計
| 中譯 : 莊 幃婷 |