一期一絵 毎日更新!SOU・SOU読本

令和4年02月16日 水曜日号

テキスタイルデザイン / SOU・SOUオリジナルのテキスタイルデザイン紹介

“だんだん 昭和45年”



『だんだん』をつくったのは20代のころで、
幾何学な模様に魅力を感じていました。
テキスタイルデザインは花に代表される様に
やわらかい模様が好まれます。
もっとシンプルで明快な、
男性でも好きになれる様なものをつくってみたかった。
(脇阪 克二)


Gradient (1970, by Katsuji Wakisaka)
I was in my twenties when I created "gradient".
At that time, I was fascinated by geometric patterns.
In textile design, soft pattern are preferred
as represented by flowers.
I wanted to create something more simple and clear,
something that even men would like.
| English translation by Alison Chuang |


Dandan (1970, par Katsuji Wakisaka)
J’ai réalisé le motif « Dandan » quand j’avais la vingtaine,
J’étais fasciné par les motifs géométriques.
Le design est représenté par des fleurs:
Les motifs arrondis sont mes préférés.
Plus simple et plus clair,
Je voulais faire quelque chose que
même les hommes puissent aimer.
| Traduction française par JB&B |


漸段 (1970, 脇阪 克二)
「漸段」是我二十幾歲時創作的印花。
當時的我被幾何圖案的魅力深深吸引。
在織物紋樣中,以花為代表的柔和設計受到大家喜愛。
但我更想創作出簡單明快、男性也會喜歡的織紋。
| 中譯 : 李 瀟瀟 |

→こちらのテキスタイルデザイン商品
(Textile products with this pattern)

アバター画像  
最近書いた記事
関連記事

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA


このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください

LINEにてお問合せいただくには、SOU・SOUとのお友だち登録が必要です。 LINEお問い合わせ窓口 新規お友だち登録

<営業時間>
12時~17時 ※水・日曜定休

※営業時間外でもメッセージを残していただければ、翌営業時間内にご連絡をいたします。