テキスタイルデザイン / SOU・SOUオリジナルのテキスタイルデザイン紹介
“籬菊模様 写し 令和6年”
竹で編まれた垣根に
菊が咲いている 小袖模様の写し
着物の模様には
粋で はっとする様なものが
たくさんある
この模様も
今見ても 新しさ美しさを
感じる素晴しいもので
描きながら わくわくしていた
(脇阪 克二)
Fenced Chrysanthemum-Recreation (2024, by Katsuji Wakisaka)
This is a recreation of a pattern of small kimono sleeves,
where chrysanthemum blossoms among a bamboo fence.
There are many chic and amazing kimono patterns.
Even when seen today,
this pattern is also a wonderful creation of newness and beauty,
so I felt excited when I was drawing it.
| English translation by Lala Fu |
Enceinte rectangulaire avec motif chrysanthème (2024 par Katsuji Wakisaka)
Des chrysanthèmes fleurissent
sur une haie de bambous tressés.
Il existe de nombreux modèles chics et inspirants
parmi les motifs de kimonos.
Celui-ci en fait partie.
Même en le regardant maintenant,
une merveilleuse impression
de nouveauté et de beauté s’en dégage.
Un frisson de plaisir m'a parcouru en le dessinant.
| Traduction française par JB&B |
籬菊圖案 再現 (2024, 脇阪 克二)
這是再現一款小袖和服的圖案,
表現竹籬笆上盛開的菊花。
和服有許多別緻且令人嘆為觀止的圖案,
這個紋樣即使現在來看,
還是能感受到創新和美感。
讓人一邊描繪時,心情也感到無比雀躍。
| 中譯 : 莊 幃婷 |
→こちらのテキスタイルデザイン商品
(Textile products with this pattern)