テキスタイルデザイン / SOU・SOUオリジナルのテキスタイルデザイン紹介
“天目 令和5年”
昔 中国で作られていた
天目茶碗
その中で最上級とされる
曜変天目は 全世界で
4点しかなく 全て日本にある
きらめく宇宙を のぞき込む様な
永遠の世界の美が表現されている
そのふんいきを テキスタイルデザイン
で再現
(脇阪 克二)
Tenmoku (2023, by Katsuji Wakisaka)
Tenmoku teabowls were made in China in the past.
In the world, there are only four pieces of Yohen Tenmoku,
which are regarded as the highest grade of Tenmoku,
and all of them are in Japan.
As if peeking into a sparkling universe,
it expresses the beauty of an eternal world.
Such an atmosphere is recreated by textile design.
| English translation by Lala Fu |
Tenmoku (2023 par Katsuji Wakisaka)
Fabriqué dans la Chine des temps anciens,
les bols à thé de type Tenmoku
sont considérés comme les plus fins de tous.
Il n'en existe plus que quatre dans le monde entier
et ils se trouvent tous au Japon.
Cette technique nous offre un tel rendu,
comme un regard sur l'univers étincelant.
La beauté du monde éternel s'y exprime.
J'ai voulu reproduire ce ressenti dans mon design.
| Traduction française par JB&B |
天目 (2023, 脇阪 克二)
從前在中國創作的天目茶碗,
當中被視為最高傑作的曜變天目,
全世界只有4個,且都在日本。
宛如窺見璀璨宇宙之美,
展現了永恆世界的美好,
將此氛圍以圖案紋樣重新再現。
| 中譯 : 莊 幃婷 |
→こちらのテキスタイルデザイン商品
(Textile products with this pattern)