テキスタイルデザイン / SOU・SOUオリジナルのテキスタイルデザイン紹介
“雲取りに菊 令和6年”
大空にのびていく菊の花
ゆったりと浮かぶ雲
着物の持つ 日本情緒に
魅せられて 描いた菊の世界
(脇阪 克二)
Kumodori with Chrysanthemum (2024, by Katsuji Wakisaka)
Chrysanthemum flowers stretching across the big sky.
Clouds floating peacefully.
A world of chrysanthemum painted
with a fascination for the Japanese sentiment of kimono.
| English translation by Lala Fu |
Chrysanthèmes et nuages (2024 par Katsuji Wakisaka)
Des fleurs de chrysanthèmes s'étirant dans le ciel.
Une euphorie de nuages flottants.
Le charme tout japonais du kimono
m'a toujours fasciné et
a influencé ma version du monde de ces fleurs.
| Traduction française par JB&B |
雲取菊 (2024, 脇阪 克二)
伸向天空的菊花,
悠悠飄蕩的雲朵,
這是我深受和服中展現的日本情懷所吸引
描繪出的菊之世界。
| 中譯 : 莊 幃婷 |
→こちらのテキスタイルデザイン商品
(Textile products with this pattern)