テキスタイルデザイン / SOU・SOUオリジナルのテキスタイルデザイン紹介
“辰 令和5年”
中国では辰(龍)は権力の
象徴とされ 縁起の良い生き物と
されてきました
日本でも 禅宗のお寺の本堂の
天井画は龍ですし
ふすま絵にも 龍の絵がたくさん
残っています
どうか 皆様の辰年が
縁起のよい一年でありますように
(脇阪 克二)
Dragon (2023, by Katsuji Wakisaka)
In China, dragon is perceived as the symbol of power
and an auspicious creature.
In Japan, the ceilings of Zen Buddhist temples are painted with dragons.
Many dragon drawings remain on the fusuma sliding doors too.
I wish everyone a fortunate Year of the Dragon.
| English translation by Lala Fu |
Dragon (2023 par Katsuji Wakisaka)
En Chine, le dragon est
un symbole de puissance et est considéré
comme une créature de bonne augure.
Au Japon aussi, les peintures des plafonds de la salle principale
des temple Zen représentent des dragons.
Sur les portes coulissantes également,
il y a toujours de nombreuses représentations de dragons.
Que cette année du dragon
soit propice pour chacun d'entre vous.
| Traduction francaise par JB&B |
龍 (2023, 脇阪 克二)
龍在中國是權力的象徵
也被認為是吉祥的生物
在日本禪宗的寺廟正殿
天花壁畫上也繪上龍
也有大量繪有龍的隔扇門留傳後世
希望大家的龍年
會是美好的一年
| 中譯 : 姚 嘉欣 |
→こちらのテキスタイルデザイン商品
(Textile products with this pattern)