一期一絵 毎日更新!SOU・SOU読本

令和4年12月17日 土曜日号

テキスタイルデザイン / SOU・SOUオリジナルのテキスタイルデザイン紹介

“麻の葉 平成19年”



昔から日本の模様に麻の葉をデザイン化したものがあり、
染模様として愛されてきた。
それは連続していく模様だけれど、
ここではバラバラにして花のようにしてみた。
(脇阪 克二)


Flax-leaf Pattern (2007, by Katsuji Wakisaka)
There is an old Japanese design of hemp leaves,
which has been loved as a dye pattern.
It is a continuous pattern,
but I tried to break it up into pieces to make it look like a flower.
| English translation by Karen Yiu |


Feuille de chanvre (2007 par Katsuji Wakisaka)
Depuis toujours au Japon, la feuille de chanvre est utilisée comme motif, très apprécié en teinture.
Il s’agit ici du même motif, que j’ai cependant dispersé à l’image d’une fleur.
| Traduction française par JB&B |


麻葉 (2007, 脇阪 克二)
自古以來「麻葉」就是日本的傳統紋樣,
也是人們喜愛的一種染織花紋。
我將傳統麻葉印花連續不斷的設計拆解開來,
變幻為一幅散落的花模樣。
| 中譯 : 李 瀟瀟 |

アバター画像  
最近書いた記事
関連記事

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA


このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください

LINEにてお問合せいただくには、SOU・SOUとのお友だち登録が必要です。 LINEお問い合わせ窓口 新規お友だち登録

<営業時間>
12時~17時 ※水・日曜定休

※営業時間外でもメッセージを残していただければ、翌営業時間内にご連絡をいたします。