一期一絵 毎日更新!SOU・SOU読本

令和5年03月11日 土曜日号

テキスタイルデザイン / SOU・SOUオリジナルのテキスタイルデザイン紹介

“はななえ 平成29年”



子供が描く様に
うまく描こうと思わずに
グイグイ描く
花を描いて 葉っぱをつけ
花の中に点々や縞、水玉などを入れ
出来上り それでも子供のようには描けない
(脇阪 克二)


Flower Seedling (2017, by Katsuji Wakisaka)
I draw like a child,
draw hard and repeatedly,
and without trying to draw well.
Draw a flower, add leaves,
put some polka dots and stripes in the flower.
When it's finished, it still can't be drawn like a child.
| English translation by Karen Yiu |


Jeune plant de fleur (2017 par Katsuji Wakisaka)
Je dessine avec entrain
sans me soucier du résultat
comme un bambin le ferait.
Je dessine des fleurs, j’y attache les feuilles
j’y rajoute ici et là des pois, des rayures, etc.
Mais en ayant terminé, je me rends compte que
je ne peux toujours pas dessiner comme un enfant.
| Traduction francaise par JB&B |


花苗 (2017, 脇阪 克二)
學孩子畫畫
不用想著要畫多好
只是興致高昂地畫著
畫了花朵、加上葉子
接著在花朵中加上小點、條紋和圓圈
最後完成 還是畫不出孩子般的感覺
| 中譯 : 莊 幃婷 |

→こちらのテキスタイルデザイン商品
(Textile products with this pattern)

アバター画像  
最近書いた記事
関連記事

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA


このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください

LINEにてお問合せいただくには、SOU・SOUとのお友だち登録が必要です。 LINEお問い合わせ窓口 新規お友だち登録

<営業時間>
12時~17時 ※水・日曜定休

※営業時間外でもメッセージを残していただければ、翌営業時間内にご連絡をいたします。