一期一絵 毎日更新!SOU・SOU読本

令和5年02月11日 土曜日号

テキスタイルデザイン / SOU・SOUオリジナルのテキスタイルデザイン紹介

“わたぼうし 平成20年”



道端や草むらのどこででも見かけるわたぼうし。
たんぽぽが咲いた後、
種を遠くへ飛ばすために、ふわふわした球体をつくる。
ふーっと吹くとワーっと風にのって飛んでいく。
かわいい形だけれど、宇宙的ですらある。
こんなに美しく機能的なものを、
とても人間はつくれない。
(脇阪克二)


Dandelion Parachutes (2008, by Katsuji Wakisaka)
Dandelion Parachutes can be found on roadside or in the grass.
After they bloom,
they form a fluffy spheres to let the seeds fly far away.
With a blow, they fly lightly with the wind.
They look cute, but thay are very cosmic.
It is impossible for us to make
such a beautiful and functional thing.
| English translation by Karen Yiu |


Pissenlit (2008 par Katsuji Wakisaka)
Une boule de coton que l’on voit un peu partout
Sur les chemins et dans les bosquets.
Une fois sa fleur éclose,
Le pissenlit forme une boule duveteux
Pour répandre au plus loin ses graines.
Elles se laissent porter par le vent qui souffle.
Elles sont très mignonnes mais aussi mystérieuses.
Impossible pour l’homme de créer une chose
Aussi fonctionnelle et magnifique à la fois.
| Traduction francaise par JB&B |


蒲公英 (2008, 脇阪 克二)
路邊或草叢裡隨處可見的蒲公英
爲了讓風把種子帶去遠方,長出毛絨絨的小球
鼓起嘴,用勁一吹,滿眼小降落傘隨風飛舞
這可愛的形狀,是宇宙創造的小小奇跡
如此自然且充滿機能性設計的美
實在難以出自人類之手
| 中譯 : 李 瀟瀟 |

アバター画像  
最近書いた記事
関連記事

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA


このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください

LINEにてお問合せいただくには、SOU・SOUとのお友だち登録が必要です。 LINEお問い合わせ窓口 新規お友だち登録

<営業時間>
12時~17時 ※水・日曜定休

※営業時間外でもメッセージを残していただければ、翌営業時間内にご連絡をいたします。