一期一絵 毎日更新!SOU・SOU読本

令和4年05月14日 土曜日号

テキスタイルデザイン / SOU・SOUオリジナルのテキスタイルデザイン紹介

“禅 平成17年”



禅の世界においては
丸は 宇宙に存在する全てのものや
   絶対的な真理を表し
三角は足を組んで座禅するときの
   仏と一体となった姿を表わし
四角は社会の常識という四角い枠に
   とらわれて生きている姿を
   表わしている
その四角い世界を抜け出し
仏の世界と一体となることで
真理に近づくことを

丸、三角、四角は表しているようです
(脇阪 克二)


Zen (2005, by Katsuji Wakisaka)
In the world of zen…
Circle is everything that exists in the universe
and represents absolute truth;
Triangle represents the image of being at one
with the Buddha when sitting cross-legged
in meditation.
Square is a rectangular frame of social
common sense and the way we live our lives.

Circles, triangles, squares seem to represent

breaking out of that square world and
becoming one with the world of the Buddha,
to come closer to the truth.
| English translation by Karen Yiu |


Zen (2005 par Katsuji Wakisaka)

Dans le monde du Zen,

Le cercle représente tout ce qui existe dans l’univers

Ou bien la vérité absolue

Le triangle est la forme des jambes croisées lors de la médiation
Et ne faire qu’un avec Bouddha

Le carré nous montre le cadre du bon sens en société

Dans lequel on vit prisonnier

Toutes ces formes semblent indiquer que,

En sortant des sentiers battus, 

en intégrant le monde de Bouddha

On se rapproche de la vérité.
| Traduction française par JB&B |


禪 (2005, 脇阪 克二)
在禪的世界裡
圓形代表宇宙中存在的所有萬物
與絕對真理
三角形則是坐禪時將雙腳交疊
與佛合而為一的姿勢
四角形是社會常識的四方框架裡
我們的生活方式

跳脫這四角世界
與佛的世界合為一體
即可接近真理

此為圓形、三角形、四角形所表現的意涵
| 中譯 : 莊 幃婷 |

→こちらのテキスタイルデザイン商品
(Textile products with this pattern)

アバター画像  
最近書いた記事
関連記事

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA


このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください

LINEにてお問合せいただくには、SOU・SOUとのお友だち登録が必要です。 LINEお問い合わせ窓口 新規お友だち登録

<営業時間>
12時~17時 ※水・日曜定休

※営業時間外でもメッセージを残していただければ、翌営業時間内にご連絡をいたします。