一期一絵 毎日更新!SOU・SOU読本

平成28年02月03日 水曜日号

テキスタイルデザイン / SOU・SOUオリジナルのテキスタイルデザイン紹介

“氷梅 平成21年”

kooriume_660
寒い冬のさなかに春が近いことを
感じさせてくれる梅の花。
その梅と氷を表した
氷梅という模様がある。
匂いあふれる梅の花と、
凍りついて亀裂が走った氷という
思いがけない組み合わせを模様にしてしまった。
昔の人はすごいと思う。
(脇阪 克二)


"KŌRI UME / Plum blossoms in ice"(2009,by Katsuji Wakisaka)
In the midst of winter,
plum trees bloom onto the barren landscape,
reminding people spring is coming.
This textile design is composed of fragrant plum blooms
and cracked ice.
What an exquisite combination!
The ancient aesthetic senses are beyond praise.
| English translation by LI XIAO XIAO |


"KŌRI UME / Prune glacée"(2009, par Katsuji Wakisaka)
En cette période rare en fleurs hivernales, le bambou sacré s'habille de séduisants petits fruits rouges et ronds.
Observer le spectacle de ses feuilles verdoyantes et de ses fruits écarlates dans la neige réchauffe les cœurs.
Le bambou sacré est utilisé tant pour les festivités ponctuelles que pour commémorer le jour de l'An.
| Traduction française par Jean-Baptiste Fauvel Matsumoto |


"冰梅"(2009, 脇阪 克二)
梅花在冬天最寒冷的時節
讓人感受到即將來臨的春天
在日本,有一種傳統紋樣
由冰和梅花構成的圖案
暗香疏影的梅花和冰裂紋組合
讓人不由嘆服於古人的創作氣韻
| 中譯 : 李 瀟瀟 |



→こちらのテキスタイルデザイン商品
(Textile products with this pattern)

アバター画像  
最近書いた記事
関連記事

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください

LINEにてお問合せいただくには、SOU・SOUとのお友だち登録が必要です。 LINEお問い合わせ窓口 新規お友だち登録

<営業時間>
12時~17時 ※水・日曜定休

※営業時間外でもメッセージを残していただければ、翌営業時間内にご連絡をいたします。