テキスタイルデザイン / SOU・SOUオリジナルのテキスタイルデザイン紹介
“急流 令和2年”
山の谷間を流れ下る急流
岩にぶつかり 水しぶきを
あげながら 流れていく
はげしい水の流れを見ていると
爽快感とともに
引きこまれていきそうで
だんだんこわくなってくる
(脇阪 克二)
Rapids (2020, by Katsuji Wakisaka)
Rapids flowing down a mountain valley,
hit the rocks with the splash of water
as they flow by.
Watching the streaming water gives me
a feeling of exhilaration meanwhile
I feel like being pulled into and getting more and more scared.
| English translation by Alison Chuang |
Torrent (2020, par Katsuji Wakisaka)
Un torrent dévale les flancs d’une montagne.
Il continue de couler tout en éclaboussant
les rochers sur lesquels il s’éclatent.
A la vue d’un courant d’eau si violent,
Je me sens grisé et oppressé,
Laissant place au fur et à mesure à de la peur.
| Traduction française par Jean-Baptiste Fauvel |
急流 (2020, 脇阪 克二)
急流順著山谷流下,
撞擊岩石,濺起水花。
水勢強勁,奔騰而下。
看著湍急水流,
除了感到無比暢快,
也彷彿有種要被拉入的恐懼油然而生。
| 中譯 : 莊 幃婷 |
→こちらのテキスタイルデザイン商品
(Textile products with this pattern)