テキスタイルデザイン / SOU・SOUオリジナルのテキスタイルデザイン紹介
“百福文様 令和2年”
おめでたくしあわせなモチーフを集めた文様
お正月はやはりおめでたい
日本情緒あふれる中で
自分自身にかえれる時
日本がとてもいい国であることを
感じる時でもある
百福文様のように
楽しくしあわせに生きましょう
(脇阪 克二)
Hyakufuku pattern (2020, by Katsuji Wakisaka)
A pattern that is collection of happy and festive motifs.
New Year is a time to celebrate.
In the midst of the Japanese atmosphere,
I can returen to myself.
It's also a time when I feel that Japan is a very good country.
Like the Hyakufuku pattern,
let's live a happy and joyful life!
| English translation by Alison Chuang |
Motif Hyakufuku (2020, par Katsuji Wakisaka)
Un motif rempli de bonheur et de félicité.
Le jour de l’An, si important au Japon,
Où on peut se retrouver soi-même.
Un jour pendant lequel on ressent le
Bonheur de vivre dans un si beau pays.
Comme le motif Hyakufuku,
Vivons heureux, vivons gaiement.
| Traduction française par Jean-Baptiste Fauvel |
百福紋樣 (2020, 脇阪 克二)
這是一個畫滿寓意美好幸福之意象的紋樣
對於我來説,新年是在一片喜慶氛圍中回歸自我的時機
也是讓人深感日本是個美好國度的時節
希望能像百福紋樣一般
過得歡樂幸福!
| 中譯 : 李 瀟瀟 |
→こちらのテキスタイルデザイン商品
(Textile products with this pattern)