テキスタイルデザイン / SOU・SOUオリジナルのテキスタイルデザイン紹介
“糸巻 平成20年”
今はなくなってしまった、
とてもかわいい糸巻の形。
四色の糸を巻きつけた糸巻きを並べてみると、
かわいい格子模様に。
(脇阪 克二)
Cotton reels (2008, by Katsuji Wakisaka)
It has almost disappeared now.
The shape of the reel is very cute.
When I place the reels of four-color thread together,
they form a lovely lattice pattern.
| English translation by Alison Chuang |
Bobine de fil (2008, par Katsuji Wakisaka)
Elle a disparue,
la mignonne pelote.
Alignez les bobines de fils quadricolores,
pour un joli motif à damiers
| Traduction française par Jean-Baptiste Fauvel |
線軸 (2008, 脇阪 克二)
現在幾乎已經消失的線軸形式,
形狀非常復古可愛,
將捲上四種顏色的線軸一字排開,
就會變成迷人的格子模樣。
| 中譯 : 李 瀟瀟 |