テキスタイルデザイン / SOU・SOUオリジナルのテキスタイルデザイン紹介
“ぱちぱち 平成26年”
小さな粒が ぱちぱちと
はじけとんで いろんな形が
姿をあらわす
四角、十字、星、花などが
大空に散らばって輝いている
(脇阪 克二)
Pachi Pachi (2014, by Katsuji Wakisaka)
Tiny particles bursting and popping
and explode into all sorts of shapes.
Squares, crosses, stars and flowers,
scattered and shining in the sky.
| English translation by Karen Yiu |
Crépitement (2014, par Katsuji Wakisaka)
De petites particules jaillissent dans l’air
Et explosent dans une multitudes de formes:
Un carré, une croix, une étoile ou bien encore une fleur.
Elles brillent en s’éparpillant dans le grand ciel.
| Traduction française par Jean-Baptiste Fauvel |
閃爍(2014, 脇阪 克二)
烟火在天空炸開
變幻出各種形狀
方形、十字形、星形、花形等
在浩瀚夜空中閃爍
| 中譯 : 李 瀟瀟 |