テキスタイルデザイン / SOU・SOUオリジナルのテキスタイルデザイン紹介
“花笠 平成30年”
お祭りのとき
丸い笠の上に花を飾ったものをかぶり
行列し踊る
花笠をかぶった女性は
いつもと違った華やかさに包まれ
まぶしく恥ずかしく
うれしいのだろうな
(脇阪克二)
Hanagasa(2018,by Katsuji Wakisaka)
At traditional festivals,
women wear conical hat adorned with flowers which called hanagasa,
parade and dance.
Women in a hanagasa
are completely different than usual,
they are gorgeous, shiny, shy
and just happy.
| English translation by Karen Yiu |
Chapeau de fleurs(2018,par Katsuji Wakisaka)
Lors des festivals traditionnels,
les japonaises portent des chapeaux surmontés
de fleurs et dansent en cortège.
Enveloppées d’un éclat si brillant et si gênant,
complètement différent de d’habitude,
elles sont tout simplement heureuses.
| Traduction française par Jean-Baptiste Fauvel |
花笠 (2018,脇阪 克二)
「花笠」是傳統節日慶典時,
女生戴在頭上裝飾有花的圓形斗笠。
女孩們排列前行,載歌載舞。
戴著非同尋常的美麗「花笠」
她們光芒耀眼,略顯害羞,笑容可掬。
| 中譯 : 李 瀟瀟 |