テキスタイルデザイン / SOU・SOUオリジナルのテキスタイルデザイン紹介
“ぼたんゆり 昭和55年”
昔 チューリップのことを
ぼたんゆりと言っていたそうだ
たしかに ぼたんとゆりの
感じがチューリップにはある。
ぼたんとゆりを大胆にとばして
空間の面白さが出るような
世界を作ってみた。
(脇阪克二)
Peony lily (1980,by Katsuji Wakisaka)
"Peony lily" is an alternate name for tulip in the old time.
Certainly there are some common characters between tulip and peony or lily.
I drew some peony and lily adventurously to create a spacious and unique space.
| English translation by LI XIAO XIAO |
Pivoine liliacé (1980, par Katsuji Wakisaka)
Pivoine liliacé est l’ancient utilisée pour la tulipe.
Il existe surement des points communs entre les tulipes, les pivoines et les lys.
J’ai créé un monde unique en dessinant aléatoirement des pivoines et des lys.
| Traduction française par Jean-Baptiste Fauvel |
牡丹百合 (1980, 脇阪 克二)
從前日本將鬱金香稱作「牡丹百合」。
鬱金香中確實有牡丹花與百合花的影子。
我將牡丹花和百合花大膽地抛灑在畫面中,
營造出一個美妙奇幻的世界。
| 中譯 : 李 瀟瀟 |
→こちらのテキスタイルデザイン商品
(Textile products with this pattern)