テキスタイルデザイン / SOU・SOUオリジナルのテキスタイルデザイン紹介
“切り絵 平成29年”
カッターを使って紙を
切り抜いていく
筆で描く様に
自由に表現できない
その不便さが切り絵の良さであり
独特のふんいきを生み出してくれる
(脇阪克二)
Cutouts (2017, by Katsuji Wakisaka)
Cut out picture can't provides smooth lines as brush drawing.
On the contrary, you will never find a simplicity and details
with such unique clear look in any other paintings but the paper cutout pictures.
| English translation by LI XIAO XIAO |
Assemblage de papiers (2017, par Katsuji Wakisaka)
Je découpe du papier avec un cutter.
A l’inverse d’un dessin au pinceau,
Ma liberté d’expression est limitée.
Cette difficulté fait partie de la beauté de cette pratique,
créant un monde et un rendu uniques.
| Traduction française par Jean-Baptiste Fauvel |
剪紙 (2017, 脇阪 克二)
剪紙畫,
不同於用筆作畫,
無法自由流暢地創作出想要描繪的畫面。
但那不由衷的笨拙生硬,
也正是剪紙畫的獨特魅力之所在
| 中譯 : 李 瀟瀟 |
→こちらのテキスタイルデザイン商品
(Textile products with this pattern)