一期一絵 毎日更新!SOU・SOU読本

令和5年07月22日 土曜日号

お知らせ / SOU・SOUからのお知らせ

“HP&インスタグラム&YouTube LIVE配信”






一日一駄話 / SOU・SOUプロデューサー若林剛之によるたわいもない事

“SOU・SOU×誠品書店『理想的文房具』”

7/21(金)より台湾の誠品書店にてこんなポップアップが開催されてます。

『理想的文房具』

台湾限定SOU・SOU20周年記念特別展です。

現地の様子を動画でどうぞ








ぎゅうぎゅうですね・・
有難いことです。。
台湾ですが機会がございましたら是非!
概要はこちら( https://www.facebook.com/events/728645119266315/728645212599639/ )

それでは、また明日。









-------------------------------------------
【今日の合言葉】

「誠品書店(せいひんしょてん)」

・店舗でお会計時に、〔今日の合言葉〕を言って頂くと、1ポイント差し上げます。
(1日に1ポイントのみの進呈です)
・毎日変わりますので、ご注意ください。
・店舗のみのサービスとさせて頂きます。
あしからず御了承願います。

-------------------------------------------

アバター画像(若林)
プロデューサー若林が最近書いた記事
関連記事

テキスタイルデザイン / SOU・SOUオリジナルのテキスタイルデザイン紹介

“花すいぎょく 平成28年”



水玉の花が コロン コロン と
大集合。
緑の中で コロ コロ ころがって
かわいい。
(脇阪 克二)


Polka Dot Flower (2016, by Katsuji Wakisaka)
Polka dot-like flowers, ribbit ribbit,
rolling and get together.
The roly-poly flowers
that turning over in the greenery are cute.
| English translation by Karen Yiu |


Fleur émeraude (2016 par Katsuji Wakisaka)
Les gouttes d’eau se rassemblent
en dégringolant le long des fleurs.
Rouler dans cette végétation,
c’est si joli!
| Traduction francaise par JB&B |


花圓點 (2016, 脇阪 克二)
圓圓的花朵 左搖右擺
集合在一起
在一片綠意中 翻滾的模樣
非常可愛
| 中譯 : 莊 幃婷 |

アバター画像  
最近書いた記事
関連記事

SOU・SOU日記 / スタッフがお届けする日記

“充実した7月/張 藍月”

皆さん、こんにちは。
中国大連出身の張 藍月です。

先日、推しの舞台を見に行くために、
半年ぶりに東京に行ってきました。

宣伝ポスター見た瞬間、
絶対これを着て見に行こうと思ったSOU装はこちらです!
高島縮 20/20 長方形衣/若冲 鳥獣花木図屏風 写し 女Fサイズ 長丈
会場で偶然にも同じ長方形衣をお召しのお客様がいらっしゃいました!
いつもSOU・SOUをご愛顧いただきましてありがとうございます。

パンフレットと合わせて、完璧です!

次の日は渋谷をぶらり、馴染みのある店を発見し、美味しいタピオカミルクティーを頂きました。
高島縮 20/20 薙刀長方形衣/平安四神 女Fサイズ 長丈

京都に戻ってきたら、こちら!
※着用アイテムは完売しております

祇園祭を楽しみながら、今度は何を着て推しに会いに行こうかと考えています~
以上、充実した7月でした!

アバター画像(藍月)
スタッフ(藍月)が最近書いた記事
関連記事
LINEにてお問合せいただくには、SOU・SOUとのお友だち登録が必要です。 LINEお問い合わせ窓口 新規お友だち登録

<営業時間>
12時~17時 ※水・日曜定休

※営業時間外でもメッセージを残していただければ、翌営業時間内にご連絡をいたします。