お知らせ / SOU・SOUからのお知らせ
“【お詫び】発送遅延について”
深くお詫びを申し上げると共に、何卒ご理解ご協力の程よろしくお願い申し上げます。
(※2023/1/4 現在)
※通常より、国内:約1週間程度、海外:約2週間程度お時間を頂戴しております。
※着日指定不可。
- コメント
一日一駄話 / SOU・SOUプロデューサー若林剛之によるたわいもない事
“あーでもないこーでもない”
今年の新柄の打ち合わせ
あるモチーフをもとに
あーでもないこーでもない
と言いながら
柄を作っては壊し・・
学生気分で遊んでます。
こんな感じで一つの柄が生れる場合もあるのです。
最終的にどんなんが出来るかな。。
それでは、また明日。
-------------------------------------------
【今日の合言葉】
「新柄」
・店舗でお会計時に、〔今日の合言葉〕を言って頂くと、1ポイント差し上げます。
(1日に1ポイントのみの進呈です)
・毎日変わりますので、ご注意ください。
・店舗のみのサービスとさせて頂きます。
あしからず御了承願います。
-------------------------------------------
- コメント
-
楽しそうで良いですね~(^-^)
本年もよろしくお願いします。よっ! 様
明けましておめでとうございます
今年もよろしくお願いします!
明けましておめでとうございます☀️めっちゃ勝手ですけど、めっちゃ参加したいです✨
きしもと様
あけましておめでとうございます。
機会がありましたら是非!
- プロデューサー若林が最近書いた記事
- 関連記事
テキスタイルデザイン / SOU・SOUオリジナルのテキスタイルデザイン紹介
“令和の波 令和2年”
静かにうねりながら
寄せては引く波
その上に角文字の"令和"の
2文字を重ね合わせた
令和という時代は
どんな時代になっていくのでしょうね
今までとは違った
予想もつかない世界が
ひろがっているのでは
(脇阪 克二)
Waves of Reiwa (2020, by Katsuji Wakisaka)
Waves gently rolling in and out.
The two letters of the Kanji
"Reiwa" are superimposed on it.
What kind of generation will the Reiwa era be like?
I wonder if a different and
unpredictable world will unfold.
| English translation by Karen Yiu |
La vague de Reiwa (2020 par Katsuji Wakisaka)
Des vagues qui vont et viennent
tout en gonflant silencieusement.
Sur celles-ci est superposés les deux
caractères « Reiwa », de style carré.
Quel genre de période va en découler?
Différente de ce qu’on a connu
jusqu’à maintenant,
un monde imprévisible
va-t-il prendre place?
| Traduction française par JB&B |
令和之波 (2020, 脇阪 克二)
靜靜地波動起伏
潮來潮去
在此之上疊加"令和"
兩個方形文字
令和會成為什麼樣的時代呢
和目前為止完全不同
也無法預測的世界
逐漸展開
| 中譯 : 莊 幃婷 |
→こちらのテキスタイルデザイン商品
(Textile products with this pattern)
一日一絵 / SOU・SOUのテキスタイルデザイナー脇阪克二からの便り
SOU・SOU日記 / スタッフがお届けする日記
“新年好!/岸上 愛”
皆様、あけましておめでとうございます。
本年も何卒宜しくお願い申し上げます。
さて、年末年始はどのように過ごされたでしょうか。
私事ではございますが写真と共にこの一年をどのように過ごしていたのか振り返ってみようと思います。。。
■推し事に満たされた一年
この一年間の間にたくさんの推し事に勤しみ充実致しました。
スタッフ上森の日記でも推し事しましたね!
写真データを見返すと「え、こんなに行っていたのか!」と思うほどの写真が見つかり驚きました。
なかでも特に思い出深い出来事は11月と12月に行ったこちらの写真↓
やっと現地でライブや舞台を観に行くことができた事に感動したのをまだ覚えております。
また来年も行けるといいなぁ~
■年末の大掃除
店舗の大掃除をスタッフ皆で行いました。
作業中の写真を撮っちゃっておりますが決してサボってはおりません!
ほぼ一年間営業した店舗に感謝を込めてしっかり掃除致しました!
■年賀状作成
スマホで年賀状もいいな!と思いましたが、絵を描く事が好きな私は毎年手描きで描いております。
どの人に送ろうかな、どんな文章にしようかな、どんなデザインにしようかなと考えるのが楽しい時間でした。
特に12月は大掃除の日から時が経つのがあっという間だったなと感じました。
今年はどんな一年になるでしょうか。
新たな一年を充実できように今日も頑張ります!
- コメント
-
店舗の大掃除… お疲れさまでした…m(_ _)m
そして…毎年「手書き(手描き)」で年賀状を送られてるのですね…(*_*)ビックリ!
(どれ程大変か…想像つきます…^^;)
年賀状さえ送られる方々が少なくなった昨今、このような年賀状をいただいた方々は幸せですね♬^^
本年もよろしくお願いいたします…m(_ _)mORまねきねこ様
コメントいただきましてありがとうございます。
そして、明けましておめでとうございます!
大掃除、皆で一生懸命掃除をして気持ち新たに営業でき良かったです。
ありがとうございます。
年賀状も手間になるかと思いますが、私は文通や描くことが好きでついつい描いてしまいました!
本年も何卒宜しくお願い申し上げます!
- スタッフ(岸上)が最近書いた記事
- 関連記事
全く問題ありません。お気になさらず。
急ぐ物ではありませんので(私は・・)。
ワクワク楽しみがまだかな、まだかな~と先に先にで。
年の初めからお忙しいこと、ご苦労様です。
年始はゆっくりで、と最初から思ってまーす!
いつも、ご丁寧なご連絡ありがとうございます。
靴下、楽しみに待っております。
年末年始の忙しい中ありがとうございます!
SOU・SOUのお買い物に心癒されながら私も多忙な年末年始を乗り越えました!
感謝ばかりです!
ゆっくりお待ちしております!
may i know , can deliver on before 20 Jan 2023, please
can i exchange the item129652795
【 商 品 番 号 】68001062198
【 商 品 名 】擬宝珠(ぎぼし)/鳥の子色(とりのこいろ)(サイズ:Fサイズ)
【 価 格 (税込) 】9,790円
【 税 率 】10%
【 数 量 】1
【 小 計 】9,790円
to
net限定】分趾足袋鞋 5枚鉤扣 /古代布片
商品編號 0700017
販售價格 8,800円(税込)
28cm
わたしもゆっくりで大丈夫です。
楽しみに待ってます。
問題ありません。
希望農曆新年前可以收到