一日一絵 / SOU・SOUのテキスタイルデザイナー脇阪克二からの便り
テキスタイルデザイン / SOU・SOUオリジナルのテキスタイルデザイン紹介
“水沢腹堅(さわみずこおりつめる) 令和3年”
氷が張りつめた沢は
いろんな姿の氷でうめつくされている
雪と氷の白い世界だが
光によっては青く輝き
時には金色 又、ウス紫にと
表情を変える
ミシミシと氷がひしめき合う
音も響く
水が流れている時とは
全く別の宇宙がひろがっている
(脇阪 克二)
Streams covered with thick ice(2021, by Katsuji Wakisaka)
Streams freeze into ice,
showing in many appearances.
There is white world of snow and ice.
Depending on the light,
it glows blue, sometimes gold,
sometimes shines in light purple,
keeping changing the expression.
The ice crowds together,
producing creaking sounds and frost quakes.
Compare to the water is flowing,
it creates a completely different universe.
| English translation by Alison Chuang |
Courant d'eau recouvert de glaces épaisses(2021, par Katsuji Wakisaka)
Les courants d'eau gèlent et se glacent
de manière diverses et variés.
Dans un monde blanc fait de neige et de glace,
ils brillent, selon la lumière, d'une couleur bleutée,
dorée ou encore violette claire, changeant sans cesse.
La glace s'amoncelle sur elle-même,
en produisant des craquements singuliers.
En comparaison au bruit de l'eau qui ruissèle,
il s'agit d'un univers complètement différent.
| Traduction française par JB&B |
水澤腹堅(2021, 脇阪 克二)
大寒時節溪流結冰
各種形態的冰雪
形成一片銀白世界
陽光灑下,變幻出斑斕色彩
時而藍光閃閃,時而覆上金色或淺紫
冰霜相互擠壓發出嘎吱響聲
此時的溪流景象
呈現出與流水潺潺時全然不同的幻境
| 中譯 : 李 瀟瀟 |
→こちらのテキスタイルデザイン商品
(Textile products with this pattern)
今週のおすすめ / スタッフおすすめ!商品紹介
“特別編:睦月の手ぬぐい『水沢腹堅(さわみずこおりつめる)』”
1月の手ぬぐいは『水沢腹堅(さわみずこおりつめる)』です。
七十二候の一つ、沢に氷が厚く張りつめるという意味で、
暦の上では沢を流れている水も凍ってしまうほどの寒い時期をあらわしています。
そんな氷の世界も光によって様々な輝きがあります。
令和4年のはじまりは、“光輝く氷の世界”
今年は七十二候をテーマにお届け致します。
1年間どうぞお付き合いくださいませ。
今週のおすすめ / スタッフおすすめ!商品紹介
“特別編:睦月の足袋下”
1月の足袋下は「水沢腹堅 (さわみずこおりつめる)」です。
氷が重なり光や影と調和する模様で
この時期らしい冬の寒さを感じられる
「美しい氷の世界」を描いた一足です。
令和4年のテーマは『七十二候』
二十四節気の各節気をそれぞれ三つに分けた季節の区分は
四季折々がとりわけ美しい日本だからこそ味わうことのできる風情。
SOU・SOUらしくポップで可愛く表現した作品を
一人でも多くの皆様に足元から楽しんでいただけましたら幸いでございます。
今週のおすすめ / スタッフおすすめ!商品紹介
“特別編:睦月のお干菓子セット”
睦月のお干菓子が入荷いたしました。
お正月らしく紅白でおめでたさを表現致しました。
毎年恒例のSOU・SOUらしいポップで可愛い紅白のお干菓子セット
2022年は『寅』です。
新年のご挨拶や、京都のお土産におひとついかがでしょうか。
SOU・SOU日記 / スタッフがお届けする日記
“思いを伝える/鍵和田 安奈”
早いもので、今年も残すところあと1週間ですね!
お歳暮やクリスマスカード、年賀状などで
改めて日頃の感謝や、無事を願う気持ちを伝えることも
多いシーズンかと思います。
思いを伝える方法は色々とありますが、
今回は昔ながらの手法にて。
久しぶりに硯と墨を取り出してみました。
墨のいい香りに癒されます・・・♪
墨の濃さをチェックしつつ、試し書き。
深呼吸をし
いざ清書!
シンプルに
「こころから ありがとう」
「ありがとう」って本当に素敵な言葉だなぁ、と思うこの頃です。
漢字にすると「有り難う」
有ることが難しい、稀なことであって、それに対する感謝の言葉。
また、「ありがとう」の反対は「当たり前」なのだそうです。
本来、そうあるのは当然ではないと思いながら、
「ありがとう」と言葉にすると、
心持ちも変わってくるように感じます。
裏面にはSOU・SOUのテキスタイルデザインを
色画用紙を切り貼りして表現してみました!
ここで突然のクイズですが、
何のデザインでしょう?
色味はこちらっ
ヒント、植物です!
葉脈を入れて・・・
実をつけて
完成!!
正解は・・・
南天竹(なんてんちく)
でした!
南天はその語呂から「難を転ずる」ことが連想され、縁起のいい柄として親しまれております。
日頃の感謝とともに
難から逃れられ、どうか無事に過ごせますように・・・
そのようなことを思って、この柄にしました。
デジタル化が目まぐるしく進む中、
ボタン操作1つでも思いを伝えることはできますが、
時には少し時間をかけて、手書きで伝えることも
今後は大切にしていきたいです。
- コメント
-
南天竹、素敵~(>v<)
私も久しく・・で、今年の年賀状を、筆もどき(筆ペン)で書き上げ、何だか新鮮な気持ちに(^^;)
墨をする所から・・・。小学校時代からやって無いかなぁ~・・。
やりたくて道具は引っ張り出してはいるものの・・・(vv)
橋本さんの字に憧れ(皆さん、達筆ですよね)、新たな挑戦!しますか!!
細字の方が難しいのですよね。太字、大筆、再トライ!かな(^v^)よっ!様
いつもコメントいただきまして、誠にありがとうございます。
返信が遅くなりまして、申し訳ございません。
筆はいつもと違う感触で、書いている時そのものが、リフレッシュになりました。
新たな挑戦!いいですね!
日常にさっと筆を取り出して書くことを目標に、日々精進して行きたいと思っております。
- スタッフ(鍵和田)が最近書いた記事
- 関連記事
スタッフコーディネート /
“スタッフ/福田 麻由子”
<身長>
154cm
<着用商品>
モスリン 草衣 上/胡粉色 女Mサイズ
たばた絞り 梳毛 はつき/染め分け 深緑色×杢灰 女Fサイズ
モスリン 双筒衣/南天竹
フェルト_ねね
アンゴラ混 小手/小豆茶色
貼付まつり足袋/鉛色×箱
お知らせ / SOU・SOUからのお知らせ
“インスタグラム&YouTube LIVE配信スケジュール”
SOU・SOUではインスタグラムとYouTubeにてLIVE配信を行っております。
店舗の雰囲気や商品の魅力を少しでもお伝えできればと思っておりますので、よろしければぜひご覧くださいませ。
今後のLIVE配信スケジュール
※各回 20:00~配信12/23(木)
SOU・SOU 着衣 20:00~
>>SOU・SOU公式Instagramはこちら
>>SOU・SOU公式YouTubeはこちら
お知らせ / SOU・SOUからのお知らせ
“<大特価>40%OFF『 足袋下SALE 』”
<大特価>40%OFF『 足袋下SALE 』
デッドストックの糸を使用して作った数量限定のSO-SU-U柄足袋下を特別価格でご提供いたします。
【期 間】12/23(木) お昼12時~ ※無くなり次第終了
【実施店舗】netshopのみ
お知らせ / SOU・SOUからのお知らせ
一日一駄話 / SOU・SOUプロデューサー若林剛之によるたわいもない事
“stacksto,”
『stacksto,』の人気商品『baquet』
SO-SU-U
つくも×濡羽色
紅色×胡紛色
菜種×紺青
おおらかとりどり
うらら
専用のフタをすればタテにも積み重ねられます
アイボリー
専用蓋/チェリーウッド調
マホガニー調
ブラウン
ブラック
グレー
大掃除の時期なので整理整頓、物入れにしたり出来るのではないかなーと思います。
如何でしょうか。
是非ご検討くださいませ。
それでは、また明日。
-------------------------------------------
【今日の合言葉】
「スタックストー」
・店舗でお会計時に、〔今日の合言葉〕を言って頂くと、1ポイント差し上げます。
(1日に1ポイントのみの進呈です)
・毎日変わりますので、ご注意ください。
・店舗のみのサービスとさせて頂きます。
あしからず御了承願います。
-------------------------------------------
- プロデューサー若林が最近書いた記事
- 関連記事
一日一絵 / SOU・SOUのテキスタイルデザイナー脇阪克二からの便り
SOU・SOU日記 / スタッフがお届けする日記
“送料無料!?/吉田 優里”
日毎に寒さが増してまいりました。
皆さまお元気でお過ごしでしょうか。
ふとした瞬間にSOU・SOUを見つけました。
良く見るYoutubeでのりちゃんがSOU・SOUの長方形衣を着てくださっていました!
フランス、ナント在住ののりちゃん。フランス人のご主人とかわいい息子さんとの暮らしを
配信されています。
netshopでお求め頂いたのかもしれません。
海外に住む家族にたまに荷物を送ることがありますが、アメリカ行きのEMSを受け付けていない時期に
親戚の初節句にとDHL便で小さな小包を送った時は送料がなんと3万円超え!
最近は郵便局のEMSも受け付けてくれますが先日お正月用の食料を詰め合わせて送った時には送料だけで2万円近くになりました!
海外に住む日本人に親御さんが日本食を大きな段ボールいっぱいに送っているのを開封しているYouTube動画がよくありますがエラい送料かかってるんやろなぁ…と思う反面
日本の食べ物一つ一つに嬉々としている幸せそうな表情を見るとあれもこれも送ってあげたい!
と思う気持ちはとても良くわかります。
ちなみに。SOU・SOUのNETSHOPでは来年1月11日㈫13時迄海外からのご注文は10,000円以上で送料無料キャンペーン中!
うちの社長がよく話している「送料がエライことなんですー」というのもすべては喜んで下さるお客様の為。
送料事情を知る者にとっては我が会社のことながらすごいことだなぁとつくづく思います。
話は変わって先日のこと。
お昼休憩にみんなで向かったのは
タイ料理のお店。
今年もあと約一週間。
もりもり食べてこの年末年始を乗り切ります!
- コメント
-
吉田さん ご無沙汰してます(^^)
なかなか自由に買い物に伺えなくて、たま〜に行っても会えないスタッフさんもいらっしゃるので、青山店の皆さんの写真嬉しく拝見しました(о´∀`о)
SOU・SOUさんは、いつもお客様のためにって頑張ってくれてるのが久々と伝わってくるので、本当にいつもありがたく感じてます。
またお会いできることを楽しみにしています。良いお年をお迎えくださいませ☆鈴木園子様
コメントありがとうございます。
はい!皆様に元気な姿をお届けできるようもっとスタッフの写真をどんどんアップしていきますね!
鈴木様には今年もお世話になりありがとうございました。来年はもっとたくさんお会い出来るようにと祈るばかりです。
どうぞ良いお年をお迎え下さい!
送料無料、本当にありがたいです。
他社、他の配送料無料に成る金額設定を見ても(>0<)
本日先ほど、伊藤軒さんばりうま煎が届き、朝から早速試食!これ、ホントに止まりませんね(^^;)
ただのお煎餅と思いきや後から甘味がじわぁ~、食感も!
社長のブログにコメントすれば良いものを・・。
なんとか会食もOKに成り皆さん嬉しそう。
吉田店長、今度、珈琲豆、木にされた方法、教えてもらいに伺いたいと思います(^v^)よっ!様
いつもコメント頂きありがとうございます!
ばりうま煎!あの歯ごたえと甘みがたまりませんね~。伊藤軒のお菓子、甘いものとしょっぱいものの繰り返しが止まりません!
珈琲の木は苗を頂いたところからのスタートなのです。約8年ほどで部屋の天井についてしまいそうになっております・・・。
アボカドも順調に伸びてきていますよ。
そんなお話、是非ゆっくりとさせて頂けるのを楽しみにお待ちしております。
よっ!様も良いお年をお迎えください!
こんにちは、皆さんお元気そうですね お店~ハガキが来るときは、吉田さんから一筆書いてあり、ありがたいです。 来年1月9日~10日迄東京、神奈川に行きます。 ぴあアリーナMMでのライブです。 久しぶりに皆さんにご挨拶と買い物に伺えればと思っています。
タノウチ様
コメント頂きありがとうございます!
今年も一年ありがとうございました。お母様もお元気でしょうか?
また1月にご来店頂けるとのこと、お会いできるのを楽しみにお待ちしております。
タノウチ様も良いお年をお迎えくださいませ。
送料無料は本当にありがたいです。
フランスに住んでいますがネットショップでの買い物楽しんでいます。
秋に一時帰国した際には道解さんはじめ青山店のスタッフの皆さんには大変お世話になりました。青山店店には5回は行ったかな(笑)念願の京都のお店に行くこともできたし。また近い将来お店に行くことができますように。
試着させてもらったり商品を手にとって見れたので こちらに帰ってきてからもネットで色々買いました。
SOU・SOUさんの送料負担金額が気になりつつも感謝の毎日です。H.H様
コメント頂きありがとうございます!
秋には5回!ご来店頂いたとのこと、誠にありがとうございます。
まだまだ不便なことが多いこのご時世ですが早く自由に行き来が出来るようになればいいですね。
引き続き気を付けてお過ごし下さいませ。
またお会いできる日を楽しみにお待ちしております!
- スタッフ(吉田 優)が最近書いた記事
- 関連記事
お知らせ / SOU・SOUからのお知らせ
“インスタグラム&YouTube LIVE配信スケジュール”
SOU・SOUではインスタグラムとYouTubeにてLIVE配信を行っております。
店舗の雰囲気や商品の魅力を少しでもお伝えできればと思っておりますので、よろしければぜひご覧くださいませ。
今後のLIVE配信スケジュール
※各回 20:00~配信12/22(水)
【シークレットLIVE!】 19:00予定
SOU・SOU村のご案内 20:00~
>>SOU・SOU公式Instagramはこちら
>>SOU・SOU公式YouTubeはこちら
お知らせ / SOU・SOUからのお知らせ
“<告知>40%OFF『 足袋下SALE 』”
<告知>40%OFF『 足袋下SALE 』
デッドストックの糸を使用して作った数量限定のSO-SU-U柄足袋下を特別価格でご提供いたします。
只今ページにラインナップを公開中です。ぜひ、ご覧くださいませ。
【期 間】12/23(木) お昼12時~ ※無くなり次第終了
【実施店舗】netshopのみ
一日一駄話 / SOU・SOUプロデューサー若林剛之によるたわいもない事
“ランチョンマット”
長らく欠品しておりました ランチョンマット が入荷しました!
ささやき 花月(かげつ)
ささやき 風月(ふうげつ)
花あり
ほほえみ
SO-SU-U
SO-SU-U薄墨色
間がさね 墨(まがさね すみ)
間がさね 宮美(まがさね みやび)
間がさね 川縁(まがさね かわべり)
SO-SU-Uとりどり 燦々(さんさん)
SO-SU-Uとりどり 秋の収穫(あきのしゅうかく)
他にも色々ございます。
是非年末年始の食卓を彩ってくださいませ!
それでは、また明日。
-------------------------------------------
【今日の合言葉】
「ランチョンマット 入荷」
・店舗でお会計時に、〔今日の合言葉〕を言って頂くと、1ポイント差し上げます。
(1日に1ポイントのみの進呈です)
・毎日変わりますので、ご注意ください。
・店舗のみのサービスとさせて頂きます。
あしからず御了承願います。
-------------------------------------------
テキスタイルデザイン / SOU・SOUオリジナルのテキスタイルデザイン紹介
“花のれん 平成12年”
のれんというのは不思議なもの。
空間を戸やドアではなく
布一枚で仕切る。
人が通るとゆれて
向うの空間が見えかくれする。
風が吹くと布がゆれ動き
向うの気配が感じられる。
他の国では見かけない
日本的なもののひとつだと思う。
(脇阪 克二)
Flower curtain (2000, by Katsuji Wakisaka)
Noren curtain is an amazing thing.
A space is divided not by a door or a window
but only a piece of fabric.
When people pass by, the curtain flutters, and the space on the other side appearing and disappearing.
As the wind blows, the cloth sways and moves, and you can feel the presence on the other side.
It is one of Japanese unique things that you don't see in other countries.
| English translation by Alison Chuang |
Noren fleuris (2000, par Katsuji Wakisaka)
Les noren sont des objets mystérieux.
Séparer l’espace non pas avec une porte, mais avec un morceau de tissu.
Secoué quand les gens passent devant,
on peut voir à l’intérieur.
Quand le vent souffle et qu’il se balance,
J’y vois un signe.
Visible dans nul autre pays,
C’est typiquement japonais.
| Traduction française par Jean-Baptiste Fauvel |
花暖簾 (2000, 脇阪 克二)
暖簾是一種非常不可思議的東西。
僅用一塊布料,非窗也非門,
將空間分割成兩部分。
當有人經過時,暖簾輕飄,
可以隱約看到另一側的空間。
當微風吹拂,暖簾輕動,
可以感受到另一側有人存在。
這是在其他國家所看不到,
獨具日本風情的物品之一。
| 中譯 : 莊 幃婷 |
- コメント
-
マスクを作る生地を探しに行った染めおりでこの柄を見つけて、その時は何という柄なのか分かりませんでしたが、『花のれん』というんですね。私が手作りしたマスクの中でいちばん誉めていただけた柄です♪
名前が分かってうれしいです(^ ^)エミコ様
コメントいただきありがとうございます。
花のれんの生地でマスクを作っていただいたとのこと、ありがとうございます。
SOU・SOUのテキスタイル柄はそれぞれ素敵な名前がついています。
名前も一緒に楽しんでいただけますと幸いでございます。
(西牧)
- 最近書いた記事
- 関連記事
-
一日一絵 / SOU・SOUのテキスタイルデザイナー脇阪克二からの便り
SOU・SOU日記 / スタッフがお届けする日記
“膝丈登場!/小山 真実”
SOU・SOUの足袋下に、この度”膝丈”が新たに加わりました!
足袋下を長さ別に並べて見るとこんな感じです。
左から”踝丈”、”普通丈”、”膝下丈”、そして新サイズの”膝丈”です。
膝丈は、膝下丈よりも6~8cmほど長く作ってあります。(若干の個体差がございますのでご了承くださいませ)
そんなに数センチの差が必要か?と思われる方も、もしかしたらいらっしゃるかも知れません。
というわけで、今回は「長方形衣(普通丈)」と「広形もんぺはぎ丈」を着用して、膝下丈と膝丈の2種類を比較してみようと思います!
以下、写真の左側が膝下丈、右側が膝丈です。
(モデル:身長164cm)
■「長方形衣(普通丈)」着用
膝下丈だと膝が見えますが、膝丈だと膝が少し隠れ、一見タイツを履いているかのようにも見えます。
■「広形もんぺはぎ丈」着用
こちらは、どちらも膝が隠れていて同じにように見えますが…
椅子に座った時、膝下丈だと膝が見えます。
膝丈だと、膝は隠れたままです。
身長にもよりますので一概には言えませんが、
膝丈は「長方形衣(普通丈)」や「広形もんぺはぎ丈」と組み合わせた時に膝が見えにくいことが分かりました。
また、試着したスタッフによりますと「膝下丈よりも、ずれ落ちにくいかも…」とのことです。
アイテムやシーンに合わせて、膝下丈と膝丈を使い分けていただけけましたら幸いです!
スタッフコーディネート /
“スタッフ/斎藤 佑一”
<身長>
172cm
<着用商品>
阿弥 袖頭巾/桟 淡紺桔梗
衿巻ジバン/桜鼠 Mサイズ
ウォッシャブルウール天竺 風靡 上/濡羽色 Mサイズ
フェイクヌバック 裁付えんゆう穿き/桟 絹鼠 Mサイズ
単皮 SOU・SOU傾衣×吉靴房 /濡羽色
原画はパキパキ感があるのですが、手ぬぐいに成るとやわらかさが出ていて雰囲気変わりますね。
2022年、七十二候、今から楽しみです。
よっ!様 いつもありがとうございます。
確かに手ぬぐいの方がやわらかい雰囲気がありますね!
原画と手ぬぐいの違いをお楽しみ頂けましたら幸いでございます。
2022年の七十二候もどうぞよろしくお願い致します。