一期一絵 毎日更新!SOU・SOU読本

令和3年10月16日 土曜日号

お知らせ / SOU・SOUからのお知らせ

“インスタグラム&YouTube LIVE配信スケジュール”

SOU・SOUではインスタグラムとYouTubeにてLIVE配信を行っております。
店舗の雰囲気や商品の魅力を少しでもお伝えできればと思っておりますので、よろしければぜひご覧くださいませ。

今後のLIVE配信スケジュール

 ※各回 20:00~配信

10/16(土)

SOU・SOU×ルコックスポティフ 20:00~

若林の夜ばなし 22:00~

>>SOU・SOU公式Instagramはこちら

>>SOU・SOU公式YouTubeはこちら


一日一駄話 / SOU・SOUプロデューサー若林剛之によるたわいもない事

“第四十ニ話/お隣さんの閉店”

ある日の朝、店の前をほうきで掃いていると、元足袋屋隣にあったミッキーマウス屋のご主人がやって来て声をかけられた。

「店長ー(僕のことをそう呼んでいた)、あのさー、もう店を閉めるんやけど、借りてくれへんか?」

「えーそうなんですか?長いことご商売されているのに、一体どうしたんですか?」

「もう、しんどーなってきてね。そんで、誰かに貸そうと家族に相談したら娘がSOU・SOUさんに頼んでみたらって言うんや」


という訳で、その店舗を借りることにした。
ちょうどSOU・SOU作務衣をオープンして3年くらいした時だったと思うが、この店舗に男性用と女性ものが混在していることに不自然さを感じはじめていた。
ヨシザキ(当時のスタッフ)みたいな大男が女性に試着を勧める図も何かおかしいし、なにより女性が店に入りづらいだろうなと思っていたのだ。


ということで、新しい店舗は女性用のお店にすることにした。
店名は「SOU・SOU着物」にしたいところだったが、着物はやはり凝り固まったイメージが強いので、着衣(きころも)という名前にした。
少し離れたところにあった”SOU・SOUしつらい”は、着衣の2Fに移した。
新しい”しつらい”は坪数が約5分の1くらいになったので、大型家具は一旦取り扱いをやめた。
(上:SOU・SOU着衣/下:SOU・SOUしつらい)

そして50坪あったSOU・SOUしつらいは、倉庫兼SOU・SOU netshopデリバリーセンターにした。
それまで店舗スタッフがnetshop業務をやっていたが、もう追いつかなくなっていて、そろそろ独立させなければと思っていたところだった。


そしてこの頃誉田屋源兵衛さんに「キミももっと傾(かぶ)いたらいいねん」と言われたことで「傾く」という言葉を知り、なるほど、シンプルなファッション全盛の今、男の派手な身なりってカッコいいな!と思い、この際SOU・SOU作務衣の店名を傾くための衣”傾衣”に変えることにした。おもしろいもので、店名を傾衣にしてからは服作りに遠慮が無くなっていった。逆に普通の服を好む人にはちょっと手強いお店になった。でもそれでいいのだ。SOU・SOUはそうでありたい。
隣のご主人がお店を辞めることで、図らずもSOU・SOUが次々と変わっていくのだった。
(SOU・SOU傾衣)


(次回に続く)


それでは、また明日。

-------------------------------------------
【今日の合言葉】

「SOU・SOUへの道/第四十ニ話」

・店舗でお会計時に、〔今日の合言葉〕を言って頂くと、1ポイント差し上げます。
(1日に1ポイントのみの進呈です)
・毎日変わりますので、ご注意ください。
・店舗のみのサービスとさせて頂きます。
あしからず御了承願います。

-------------------------------------------

アバター画像(若林)
プロデューサー若林が最近書いた記事
関連記事

テキスタイルデザイン / SOU・SOUオリジナルのテキスタイルデザイン紹介

“とえはたえ 令和3年”


とえはたえとは
十重二十重と書き
何重にも重なり合っている様子
あっち向いたりこっち向いたりしながら
輪っかが積み重なっている感じがかわいい
(脇阪 克二)


Multitude (2021, by Katsuji Wakisaka)
Toehatae(Multitude) is written as
"tenfold and twentyfold" in Kanji which means
the appearance of many overlapping layers.
I drew rings in different directions,
as well as piled them up to create this lovely pattern.
| English translation by Alison Chuang |


Multitude (2021, par Katsuji Wakisaka)
En japonais, le mot « multitude »
S’écrit « 10 fois et 20 fois »,
Semblant se chevaucher tant de fois
Ci et là
Un empilement d’anneaux tellement joli
| Traduction française par JB&B |


十重二十重 (2021, 脇阪 克二)
日文中的「とえはたえ」漢字寫為
十重二十重
有層次繁多、重重環繞的意涵
我畫出很多不同朝向的圈圈
層層疊疊地組合成這個可愛圖案
| 中譯 : 李 瀟瀟 |

→こちらのテキスタイルデザイン商品
(Textile products with this pattern)

アバター画像  
コメント
  • 若林社長が仰ってましたが、テキスタイルとネーミングのマッチが不思議というか、凄いというか・・。
    まだまだ色々、テキスタイルデザイン、楽しみです。

最近書いた記事
関連記事

SOU・SOU日記 / スタッフがお届けする日記

“京都散策/王 淑貞”

こんにちは。ネットショップの王です。

大阪在住なので、今日は久しぶりの京都散策でした。

本日着用しているのは、筒袖襯衣と動きやすい富士です。


いざ!京都散策へ

お店探しが好きな私は、いつもグーグルマップや雑誌やテレビなどで情報収集しています。
好きな情報を取り入れて更新することはめちゃくちゃ楽しいです。

今日訪ねてきたお店は、ある番組で紹介されたラーメン屋さんです。
味覚と視覚両方楽しめる一品でした。SOU・SOUの服を着用していたので、お店の人に声をかけられました。短い会話でしたが、楽しかったです。


次は、開催中の『KYOTO GRAPHIE京都国際写真祭 』へ。様々な展示会場があって、それぞれの見どころがあります。
今日見に来たのは「MIROIRS – Manga meets CHANEL / Collaboration with 白井カイウ&出水ぽすか」です。
マンガ作品に込められたメッセージと、そのインスピレーション源となったシャネルの精神について複合的に表現された展覧会です。



シャネルと漫画という予想外のコラボレーションで、ファッション界のみならず漫画が好きな人も簡単にふたつの世界に入り込めます。ユニークな企画ですね。


残りあと2日ですが、よろしければ、お運びくださいませ。

場所:誉田屋源兵衛 竹院の間、黒蔵
会期:2021年9月18日-2021年10月17日

休みの日はめったに京都に来ないですが、これからはもっと色んな京都を見に行きたいです。

アバター画像(王 淑貞)
スタッフ(王 淑貞)が最近書いた記事
関連記事
LINEにてお問合せいただくには、SOU・SOUとのお友だち登録が必要です。 LINEお問い合わせ窓口 新規お友だち登録

<営業時間>
12時~17時 ※水・日曜定休

※営業時間外でもメッセージを残していただければ、翌営業時間内にご連絡をいたします。