お知らせ / SOU・SOUからのお知らせ
“インスタグラム&YouTube LIVE配信スケジュール”
SOU・SOUではインスタグラムとYouTubeにてLIVE配信を行っております。
店舗の雰囲気や商品の魅力を少しでもお伝えできればと思っておりますので、よろしければぜひご覧くださいませ。
今後のLIVE配信スケジュール
※各回 19:30~配信7/14(水)SOU・SOU 染めおり
7/15(木)SOU・SOU×ルコックスポルティフ
7/16(金)SOU・SOU 着衣
>>SOU・SOU公式Instagramはこちら
>>SOU・SOU公式YouTubeはこちら
お知らせ / SOU・SOUからのお知らせ
“<告知>『 足袋下SALE 』363円均一!”
<大特価>『 足袋下SALE 』363円均一!
7/15(木)正午『 足袋下SALE 』がスタート。
明治22年より、足袋や靴下一筋にものづくりを続けてこられた『 玉井商店 』が
デッドストックの糸でSO-SU-U柄足袋下を製作。数量限定・特別価格でご提供いたします。
※23~25cmサイズのみ/1色につきお1人様5点まで
お知らせ / SOU・SOUからのお知らせ
“<第3回予約>『 SOU・SOU お中元 』”
<第3回予約>『 SOU・SOU お中元 』
本日正午第3回予約受付がスタート。
今回が最終受付です。ぜひ、ご検討くださいませ。
【期 間】~7/27(火)13時まで
一日一駄話 / SOU・SOUプロデューサー若林剛之によるたわいもない事
“麺”
なかなか理想の冷やし中華には出会えませんね!
三食パックの生麵を自宅で作るのが気に入ってます。
というわけで本日は麺!
アップで
アップで
アップで
アップで
アップで
アップで
アップで
アップで
冷房が効いた部屋で暖かいうどんもいいですね。。
それでは、また明日。
-------------------------------------------
【今日の合言葉】
「麺」
・店舗でお会計時に、〔今日の合言葉〕を言って頂くと、1ポイント差し上げます。
(1日に1ポイントのみの進呈です)
・毎日変わりますので、ご注意ください。
・店舗のみのサービスとさせて頂きます。
あしからず御了承願います。
-------------------------------------------
一日一絵 / SOU・SOUのテキスタイルデザイナー脇阪克二からの便り
SOU・SOU日記 / スタッフがお届けする日記
“やっぱりじんべいさん/道解 光大”
とある日のこと。
「夏だねー。」
「うん。」
「あったかいねー。」
「うん。」
「今から何しよっかねー。」
「そろそろ飯じゃね?」
「へぇー、そうやって僕の質問無視するんだね。いいよいいよぉーだ」
「いや、腹減っちゃったYO。てへぺろ」
「あーダメだ、めし行こめし!」
『ほらほら、みんなご飯ですよー!』
「よし‼」
休みの日は大体こんな感じです。
青山店道解です。
この日はご近所さんに招待して頂き、外でたこ焼きとお好み焼き。
僕が頭に巻いていた手拭いがヒットしたみたいで、みんなで巻いて祭気分up。
てなわけで今日のメインは『 いせもめん こどもじんべい』。
七月に入ったら休みの日は、ほとんど じんべいを着ている子供達。
「よーし、じゃあじんべい着て髪型も決まったし祭りでも行くべ!」
「んだ!」
『伊勢木綿 手ぬぐい地』を使用したSOU・SOUのこどもじんべいは染色・製造ともに京都で行っています。
肌触りが抜群で、吸湿性に優れており、夏を快適に過ごせます。
ポップでカラフルなテキスタイルのSOU・SOUオリジナルじんべい。
今なら約35柄のテキスタイルをご用意しています。
わらべぎの夏に文句なしで一番お勧めです。
最高です。たぶん(子供調べ)
- コメント
-
良い~いい~~\(^o^)/
夏の暑さに負けじと、子供たち(大人も)高島縮み!!
今年も暑そうだなぁ~・・(vv)。。
子供たち、良いですねぇ~(^^)汗、ダラダラには、手ぬぐいはちまき、絶対!です!よっ!様
コメント有難うございます。
暑い夏には高島縮と伊勢木綿は手放せませんね!
プラスSOU・SOUテキスタイルは元気をくれますので、
今年の夏も元気に乗り切りましょう‼‼
- スタッフ(道解)が最近書いた記事
- 関連記事
テキスタイルデザイン / SOU・SOUオリジナルのテキスタイルデザイン紹介
“花飾り 平成4年”
きれいな花を摘んでくる。
葉を組み合わせていって首飾りを作る。
赤や黄、ピンクやブルーの花がつらなった花の首飾り。
王女様になったような気分でしょうか。
(脇阪 克二)
Flower adornments (1992, by Katsuji Wakisaka)
Picking beautiful flowers
combinating the leaves to make a necklace.
red and yellow, pink and blue connect together developing into flower necklace.
It makes you feel like a princess, doesn't it?
| English translation by Alison Chuang |
Décoration florale (1992, by Katsuji Wakisaka)
Je vais ramasser de jolies fleurs.
Je les tresse pour en faire un collier.
Des rouges, jaunes, roses et bleus pour un collier de fleurs.
Vous sentez-vous maintenant comme une reine?
| Traduction française par Jean-Baptiste Fauvel |
花飾(1992, 脇阪 克二)
摘來可愛的鮮花
與綠葉組合 做成頭飾
紅色、黃色、粉色、藍色的花串成的首飾
戴在頭上 少女變公主
| 中譯 : 李 瀟瀟 |
→こちらのテキスタイルデザイン商品
(Textile products with this pattern)
- コメント
-
綺麗!!脇阪さんの頭の中、どんなに成っているのか知りたい(^^;)
- 最近書いた記事
- 関連記事
-
スタッフコーディネート /
“スタッフ/岸上 愛”
<身長>
153cm
<着用商品>
高島縮 20/20 薙刀長方形衣/はじける 女Fサイズ
伊勢木綿 御朱印帳袋/菊づくし 佳夕
貼付まつり足袋 10枚小鉤/濡羽色×桟
久しぶりの麺!ですね\(^o^)/
どれも美味しそう(^v^)撮り溜めていますか?(^^;)
よっ! 様
コメントありがとうございます。
写真は撮りためてますよ!