一期一絵 毎日更新!SOU・SOU読本

平成31年04月10日 水曜日号

本日発売! / 新商品のお知らせ

hidajiban

着衣:薙刀袖襞ジバン

5,076円(税込)

新色が登場です。

本日発売! / 新商品のお知らせ

tsutsushita

傾衣:筒下

10,692円(税込)

ストレッチ性のある綿生地を使用しております。

一日一駄話 / SOU・SOUプロデューサー若林剛之によるたわいもない事

“送別会”

先日結婚&退社したべーさんの送別会を焼き肉屋で
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37

最後までいろいろ尽力してくれて感謝です。
旦那さんとはず~~~っと仲良くね。

ちなみにべーさんの旦那さんは京都の有名大企業勤務のイケメンでした。


それでは、また明日。

-------------------------------------------
店舗でお会計時に、以下に掲載している「今日の合言葉」を
言って頂くと、1ポイント差し上げます。(1日に1ポイントのみの進呈です)
毎日変わりますので、ご注意ください。
尚、これは店舗のみのサービスとさせて頂きます。
あしからず御了承願います。

今日の合言葉は 「べーさん」

-------------------------------------------

アバター画像(若林)
プロデューサー若林が最近書いた記事
関連記事

テキスタイルデザイン / SOU・SOUオリジナルのテキスタイルデザイン紹介

“きざし 平成12年”

kizashi_660
まだ冬の寒い日、
野の山も凍りついている。
こんな時にふきのとうは芽を出す。
ふきのとうだけではなく
よく見ると凍てついた大地の
そこかしこに芽を出そうとする
植物が動き出している。
冬来たりなば春遠からじというように
春のきざしが顔をのぞかせはじめている。
(脇阪克二)


Signs of spring(2000, by Katsuji Wakisaka)
A cold day of winter
hills and fields are still frozen.
On this season Fukinotou (Petasites japonicus) put out its bud.
Not only Fukinotou -
if you look closely, many plants are ready to come up
from the freezing ground everywhere.
“If Winter comes, can Spring be far behind?”
Sings of spring are here and there.
| English translation by Futaba Komori |


Signes et présages(2000, par Katsuji Wakisaka)
Dans les jours encore froid de l’hiver,
les champs des montagnes sont encore gelés.
Le pétasite du Japon commence à germer en cette période
Pas seulement le pétasite, on peut voir d’autres plantes
qui essaient de sortir de la terre froide et solidifiée.
Comme le veut l’adage « Si vient l'hiver, le printemps peut-il être loin ? »,
des signes de l’arrivée du printemps commencent à pointer.
| Traduction française par Jean-Baptiste Fauvel |


春之兆(2000, 脇阪 克二)
時為冬末,
野外山中天寒地坼,
款冬花莖卻冒出嫩芽。
細看會發現發芽的不止款冬,
寒霜凛凛中,
各種植物都在萌發。
“冬來春不遠”,
處處充滿春天來臨的徵兆。
| 中譯 : 李 瀟瀟 |



アバター画像  
最近書いた記事
関連記事

SOU・SOU日記 / スタッフがお届けする日記

“おわりとはじまりの間に/児玉 優子”

大阪在住、児玉優子でございます。

平成最後の春
甥っ子の「生活発表会」を参観してまいりました。
はじめての参観に選んだ正装はシリーズです。

~しきたり、ならわし、すり抜けて 行くは現今の大和撫子~

何度聞いても格好良い、このキャッチコピー。
行シリーズを着用する朝には頭をぐるぐる駆け巡ります。
自然と背筋が伸びるような、一本芯が通ったようなとても不思議な気分にさせてくれます。

凛として、清楚で、可憐に美しく。
叔母としてそんな気持ちで参観する予定でしたが、
一生懸命覚えたセリフで挑んだお芝居に、ハーモニカにピアニカ演奏と合唱まで
甥っ子の成長を肌で感じ、鼻水ロード(※人中:じんちゅう)は大渋滞、
溢れる涙を止めることが出来ずに終演を迎えました。。

記念に一枚!

7



平成最後の春
発表された新元号は「令和」

~初春の令月にして気淑く風和ぎ、梅は鏡前の粉を披き、蘭(らん)は珮(はい)後の香を薫らす~

意味を知り、詠めば詠むほど心穏やかな気分になり、いよいよ迎える次の時代に心躍ります。
新時代を迎える前に、そうだ!行ってみよう!

2
現今の古墳時代(大阪府高槻市)

3
はるか遠い昔を楽しみながら

心に刻む

4
縄文・弥生・古墳時代と経て
飛鳥時代に始まった最初の元号は「大化(たいか)」

間もなく新たな時代を迎えようとしている
嬉しいことに、また仲間も増えた

5
縄文、弥生、古墳、飛鳥、奈良、平安、鎌倉、南北朝、室町、戦国、安土桃山、江戸、明治、大正、昭和、平成、そして、令和

おわりとはじまりの間に新商品が続々入荷中

●SOU・SOU Gakken Sta:Ful/ペンポーチM ¥2,052(税込)
12
おすすめポイント:
PVCラミネートに、12㌢×19㌢のたっぷりのサイズ感は化粧ポーチに、、ナイス!




●SOU・SOU丸眞/ループタオル ¥864(税込)
10
4柄ございます

11
おすすめポイント:
表面は肌触りの優しい[ガーゼ地]、裏面は吸水性の高い[パイル地]素材。
32㌢×32㌢サイズに、フックなどにかけられるループ付で、、ナイス!

SOU・SOU足袋、SOU・SOU KYOTO 青山店にて販売致しております。※近日ネットショップ掲載予定




そして新時代を迎えるころ
地下足袋の新柄をはじめ、伊藤軒SOU・SOUの新商品「SO-SU-U・カステイラ 抹茶羊羹」など
新商品も続々と発売される予定ですので楽しみにお待ちくださいませ。

6



来たる新時代、「和をもって良き時代」となりますように

アバター画像(児玉)
スタッフ(児玉)が最近書いた記事
関連記事

今日のお客様 / SOU・SOU各店にご来店頂いているお客様の紹介

“【SOU・SOU 傾衣 より】3041:雲龍REDCOLORver”

IMG_4984
今日の傾き者は、DJさまです。

狭風靡 雲龍のレッドカラーverでワン傾き。

これ一枚でかなりのインパクトがありますねぇ。

上一枚、下一枚のシンプルコーデだけど、

めちゃくちゃ傾いてはります!

simple is the 傾いてるぅ~!!




DJさま

■身長 178cm

半衿狭風靡(はんえりせばふうび)/雲龍(うんりゅう) Lサイズ 9,612円(税込)

クールマックスストレッチ 裁付(たっつけ)えんゆう穿き/消炭色 Lサイズ 6,264円(税込)




DJさま、撮影にご協力いただきありがとうございました!!




アバター画像(川勝)
最近書いた記事
関連記事
LINEにてお問合せいただくには、SOU・SOUとのお友だち登録が必要です。 LINEお問い合わせ窓口 新規お友だち登録

<営業時間>
12時~17時 ※水・日曜定休

※営業時間外でもメッセージを残していただければ、翌営業時間内にご連絡をいたします。