一日一駄話 / SOU・SOUプロデューサー若林剛之によるたわいもない事
“今こそ高島縮”
あー暖かい!
外から帰ってきて冷房がきいた室内に入った時が気持ちいいです。
あと、仕事終わって家に帰るとなんとなくだるいけど、
風呂にゆっくり浸かって出てきた時は、だるさも取れてめっちゃ気持ちいいです。
こういうところが夏の好きなところです。
そして、夏といえば高島縮!
SOU・SOU着衣の夏といえば長方形衣(ちょうほうけい)
日本の夏にこれ以上の快適な服はあるのか!?と思っています。
人気の三種をご紹介させていただきます。
高島縮 長方形衣/花あり
高島縮 長方形衣/おおらか
高島縮 長方形衣 組 裾文様/留紺×北の国(とめこん×きたのくに)
中学生からおばあちゃんまで着ていただけます。
日本の夏。
高島縮の夏。
是非一度お試しくださいませ。
それでは、また明日。
-------------------------------------------
店舗でお会計時に、以下に掲載している「今日の合言葉」を
言って頂くと、1ポイント差し上げます。(1日に1ポイントのみの進呈です)
毎日変わりますので、ご注意ください。
尚、これは店舗のみのサービスとさせて頂きます。
あしからず御了承願います。
今日の合言葉は 「日本の夏は高島縮」
-------------------------------------------
一日一絵 / SOU・SOUのテキスタイルデザイナー脇阪克二からの便り
テキスタイルデザイン / SOU・SOUオリジナルのテキスタイルデザイン紹介
“階(きざはし) 平成27年”
聞きなれない言葉かもしれないが
これは大和言葉のひとつ。
「きざ」は刻む。
「はし」は橋で2ヶ所をつなぐ。
「きざはし」は
2つの地点を ギザギザと
続く道という意味。
(脇阪 克二)
"Kiza-hashi"(2015,by Katsuji Wakisaka)
Kizahashi may be an unfamiliar word, which is one of the classical Japanese language.
Kiza, literally means cut or inscribe;
Hashi, means to pave a bridge to join two roads end to end.
| English translation by LI XIAO XIAO |
"Kiza-hashi"(2015, par Katsuji Wakisaka)
C’est peut être la première fois que vous l’entendez,
ce mot datant de l’ère Yamato.
« Kiza », qui signifie tailler.
« Hashi », qui signifie le pont joignant deux endroits.
Le tout renvoie à un chemin qui lie deux lieux.
| Traduction française par Jean-Baptiste Fauvel Matsumoto |
"階(Kiza-hashi)"(2015, 胁阪 克二)
階,是大和詞語之一,讀作kizahashi。
Kiza,指雕刻;
Hashi,指用橋連接兩端。
此織紋名為階(Kiza-hashi),
表現兩條道路的連接呈鋸齒狀連續不斷的樣子。
| 中译 : 李 瀟瀟 |
→こちらのテキスタイルデザイン商品
(Textile products with this pattern)
SOU・SOU日記 / スタッフがお届けする日記
“特別な御朱印帳/小山 真実”
私は3年ほど前からお出かけ先で出会う【名所スタンプ】を集めるのにはまっています。
スリムノートをスタンプ帳としてを持ち歩き、今ではなかなか味のある一冊になりました。
中を見ると各所で出会った思い出も一緒に蘇り、わくわくします!
京都へ来てからは神社やお寺へ行くことが増えました。
となると、スタンプでは飽き足らず、御朱印集めに興味が湧き始め・・・
本田さんの日記で最後背中を押されました。
ここは地元の宮城、日本三景松島の瑞巌寺(ずいがんじ)です。
記念すべき御朱印帳デビュー!はここで出会った一冊で決まりました。
なんと、表紙が木製!
ひと目で心を奪われました!!
横から見るとなかなか分厚いです。
さっそく頂いた御朱印はこちら。
左上の金色の「平成大修理落慶記念」がかっこいい!
御朱印をいただいた後、 この御朱印帳は東日本大震災で津波の被害を受け伐採された杉の木を、7年間乾燥させて作られたものだと教えていただきました。
より重みを感じます。
杉の木がほのかに香り、故郷宮城を想わせくれる一冊。
大切に手ぬぐいに包んで持ち歩こうと思います。
これからの楽しみがまた一つ増えました!!
今日のお客様 / SOU・SOU各店にご来店頂いているお客様の紹介
“【SOU・SOUわらべぎより】2853:男の子のゆかたびら”
今日のお客様はいおりくんです。
昨年のこどもじんべいに続き、今年はゆかたびらを着こなしてくれました!
■身長 128cm(9歳)
■いせもめん ゆかたびら(兵児帯付き)/かすみ しょう XLサイズ 11,880円(税込)
■こどもみかもげた XLサイズ 4,050円(税込)
京丸うちわを携え、準備万端ですね。
いおりくん、この夏もわらべぎを着てたくさん楽しんでね!
お知らせ / SOU・SOUからのお知らせ
“営業時間変更のお知らせ”
棚卸作業に伴い、下記日程の営業時間を変更させていただきます。
『SOU・SOU KYOTO 青山店』
7月31日(火) 18時閉店
※その他店鋪は通常営業(11:00~20:00)とさせて頂いております。
ご不便をお掛けし誠に申し訳ございませんが、何卒ご了承の程、宜しくお願い申し上げます。