一日一駄話 / SOU・SOUプロデューサー若林剛之によるたわいもない事
“京都菊一”
SOU・SOUのすぐ近くにあった”切れ味の店 京都菊一”
昨年末に創業85年の幕を閉じられた
営業最後の日、記念に写真を撮らせて頂いた
(だいぶん商品も無くなってますが、包丁、ナイフ、爪切り、鼻毛切り、ハサミetc…刃物に纏わる様々なものを取り揃えておられました。)
有名な方がご来店されたのでしょうか。。
なんとラテカセが現役!
(これが一番高く売れそう・・)
ショウケースのサイドに
ライフツール発見!!
子供の頃少年ジャンプに広告が載っててメッチャ欲しかったやつや!
買ったもののどうやら使いもんにはならんみたいやけど。。
他にも赤胴鈴之助が描かれたナルビーはカミソリやな
これも買っとけばよかったかな。。
刃物の知識抜群のご主人とカワイイ奥様
長い間お疲れ様でした
翌朝
花遊小路の歴史に残る名店でした
それでは、また明日。
-------------------------------------------
店舗でお会計時に、以下に掲載している「今日の合言葉」を
言って頂くと、1ポイント差し上げます。(1日に1ポイントのみの進呈です)
毎日変わりますので、ご注意ください。
尚、これは店舗のみのサービスとさせて頂きます。
あしからず御了承願います。
今日の合言葉は 「京都菊一」
-------------------------------------------
一日一絵 / SOU・SOUのテキスタイルデザイナー脇阪克二からの便り
テキスタイルデザイン / SOU・SOUオリジナルのテキスタイルデザイン紹介
“餅花 平成22年”
正月に柳などの木の枝に
小さい餅をくっつけて
一年の五穀豊穣を祈って飾られた。
青い柳に赤と白の水玉状の餅が点々と並び、
軒先から垂れ下がるのを見ると、
お正月が来たのだと、
おめでたい気持ちになってくる。
(脇阪 克二)
"Mochibana / Rice cake flowers"(2010,by Katsuji Wakisaka)
For Japanese New Year's decoration,
People put around small rice cakes on the branches of willow,
Praying for an abundant harvest.
Willows branches of tender green that studded with race flowers of red and white.
I get cheerful at the sight of these rice cake flowers.
| English translation by LI XIAO XIAO |
"Mochihana"(2010, par Katsuji Wakisaka)
Le premier de l'an, les Japonais décorent leurs maisons de petits mochis fixés sur des branches de saules, pour avoir une année de récoltes abondantes.
À la vue de ces petits mochis en formes de gouttes d'eau rouges et blanches sur les saules verts qui tombent des gouttières, l'atmosphère festive du Nouvel An approchant se fait plus forte.
| Traduction française par Jean-Baptiste Fauvel Matsumoto |
"年糕花"(2010, 胁阪 克二)
日本正月時在柳枝上粘上小圓年糕,
做成裝飾品,祈禱來年豐收。
青青柳枝上開出粉紅的雪白的年糕花。
每當看見這挂在屋檐前長垂的柳枝,
心中便湧起對新春的期待。
| 中译 : 李 瀟瀟 |
→こちらのテキスタイルデザイン商品
(Textile products with this pattern)
掲載情報 / 雑誌等のメディアでご紹介頂いた情報
SOU・SOU日記 / スタッフがお届けする日記
“平成二十九年/山本 陽平”
平成二十九年が始まり
早一週間が経ちましたが、少し遅めの新年のご挨拶とさせていただきます。
私事では御座いますが、昨年は結婚をし
無事に新年を迎えることが出来ました。
そして今年の元旦は嫁両親より頂きました着物を着て初詣へ。
柄にもなく上賀茂神社にて記念写真です。
頂いた着物は[大島紬(おおしまつむぎ)]
奄美大島(鹿児島県)を本場生産地(発祥の地)とする絹織物で、
日本の民族衣装を代表する着物(キモノ)の女王と言われている高級絹織物です。
自分には勿体無いくらいの逸品を頂いてしまいました。
少し寸足らずでしたが、地下足袋のおかげでバランスの良い着丈に見え、大満足です。
これからはここぞというときの一張羅として活躍させます。
それにしても年を重ねるごとに思いますが、やはりスーツよりも着物の方が自分にあっているなと再認識出来ました。
それでは最後に。
いつもSOU・SOUをご愛用いただいております皆様に
より良い商品をご提供できるようこれからも日々精進いたします。
平成二十九年も、引き続きスタッフ共々SOU・SOUをよろしくお願いいたします。
今日のお客様 / SOU・SOU各店にご来店頂いているお客様の紹介
“【SOU・SOUわらべぎより】2454:ことしもよろしくおねがいします!”
今日のお客様はかわいい姉妹のお2人です。
まずこちらは年末に来てくれた妹のまゆみちゃん。
■身長 約83㎝(1歳7ヶ月)
■いせもめん わた入り こどもさむえ 上/はながすり Mサイズ ¥9,072(税込)
■いせもめん こどもんぺ あわせ/すずしろそうとかげ ¥5,724(税込)
色鮮やかな組み合わせを難なく着てくれました。
あどけない表情がとっても可愛いです。
続いて年始にはお姉ちゃんのしおりちゃんも来てくれました。
■身長 約102㎝(4歳)
■コール天 なぎなたかんとうい/こばなちらし Lサイズ ¥5,940(税込)
わざと大きめサイズを選んでくれたしおりちゃん。
下にはひふじばんを着てくれています。
ポーズもバッチリ!
年末年始を京都で過ごされたしおりちゃんとまゆみちゃん。
おじいちゃんのところで楽しく過ごされたことと思います。
次回は2人一緒に写真を撮られせてね。
また京都に来てくれるのを楽しみにしています!
菊一さんでは、中学生の時に十徳ナイフやバタフライナイフ、キャンプ用のサバイバルナイフなど男子だと興味を持つようなナイフを一通り買わせて頂きました
バタフライナイフが問題になるまでは店頭のラインナップも充実していた記憶があります。
最近は前を通るだけでしたが、やはり閉店されてしまうと寂しいですね
SOU・SOUさんの近所だと三満寿さんもつい先日閉店されましたし…
しちょ 様
コメントありがとうございます。
昔ながらのお店がなくなるのは寂しいもんですね。
時代の流れといえばそれまでですが。。
赤胴鈴之助が!!
てんこもり 様
コメントありがとうございます。
何年前に仕入れた商品でしょうね。。