一日一駄話 / SOU・SOUプロデューサー若林剛之によるたわいもない事
“もろもろ”
まり木綿のまりの方が旦那さんと一緒に遊びに着た
いつ見てもフレッシュな二人。。
クレヨンしんちゃんのみさえが田端絞りの小袖ジバンを着ていた
(画像は某職人サイトより)
閉店後店の前に着衣浴衣の集団が
どっか飲みに行くらしい。。
僕はこの二人と王将へ
なんぼ食べても激安。
最後は二度目の登場
ひがみ七訓
それでは、また明日。
-------------------------------------------
店舗でお会計時に、以下に掲載している「今日の合言葉」を
言って頂くと、1ポイント差し上げます。(1日に1ポイントのみの進呈です)
毎日変わりますので、ご注意ください。
尚、これは店舗のみのサービスとさせて頂きます。
あしからず御了承願います。
今日の合言葉は 「ひがみ七訓」
-------------------------------------------
一日一絵 / SOU・SOUのテキスタイルデザイナー脇阪克二からの便り
テキスタイルデザイン / SOU・SOUオリジナルのテキスタイルデザイン紹介
“きゅうり 平成27年”
きゅうりは平安の昔から
栽培されているようで
日本人に最も親しまれている野菜のひとつ。
生はもちろん
きゅうりもみや漬物にしてもおいしい。
カリッとした歯応えが
夏の暑い日に涼しさを呼ぶ。
(脇阪 克二)
"Kyuri / cucumbers"(2015,by Katsuji Wakisaka)
Kyuri (cucumbers) seem to have been cultivated since Heian period(794-1185),
and it is one of the most familiar vegetables to Japanese people.
It is nice eaten fresh, of course, as well as brined or pickled.
The crisp texture brings refreshing coolness on a hot summer day.
| English translation by Yuka Mamekoshi |
"Le concombre"(2015, par Katsuji Wakisaka)
Il semblerait que le concombre soit produit depuis l'ère Heian et fasse partie des légumes préférés des Japonais.
Ils sont aussi excellents macérés dans le vinaigre doux.
Ce son si particulier lorsque l’on y croque dedans appelle une vague de fraîcheur en ces chauds jours d'été.
| Traduction française par Jean-Baptiste Fauvel Matsumoto |
"黃瓜"(2015, 胁阪 克二)
黃瓜自平安時代傳入日本後廣泛栽培,
是深受日本民衆喜愛的夏季蔬果之一。
生吃,涼拌,腌制,各具風味。
黃瓜爽脆的口感,
喚來一絲夏日的清涼。
| 中译 : 李 瀟瀟 |
→こちらのテキスタイルデザイン商品
(Textile products with this pattern)
SOU・SOU日記 / スタッフがお届けする日記
“それぞれの通勤袋 その3/黒澤 桂子”
今回は風呂敷女子のご紹介です。
新人・広島出身の廣秋さん。
■SOU・SOU×荒川益次郎商店 風呂敷(大)/松は松らしく
松は松らしく好きの廣秋さん。
松の柄がインパクト大ですが、廣秋さんの装いを見ていると、柄物の衣類にも意外と合わせやすいかも!と思うようになりました。
お次は 手ぬぐい多用使いの古川祥子さん。
皮一寸をつけて斜め掛けです。
■SOU・SOU×荒川益次郎商店 両面染 風呂敷(大)/ひなたぼっこ 濡羽色×千歳緑 (近日netshop掲載予定)
こちらは待望の新商品!両面染ですので、裏側をちらっと見せても可愛いです。
最後は 傾き女子のチェルシーさん。
■手捺染 風呂敷(大)/金襴緞子 夜色(きんらんどんす やしき)
チェルシーさんも一目惚れのこちらの風呂敷。
老若男女のSOU・装の皆様におすすめです。
ちなみに金襴緞子夜色の小巾折が新商品で入荷しております・・・!
■小巾折/金襴緞子夜色(netshop掲載予定あり)
何気に布袋店頭は「小さいふ」や「小巾折」など新商品ラッシュでござます。
ぜひ、店頭にお立ち寄り下さいませ!
今日のお客様 / SOU・SOU各店にご来店頂いているお客様の紹介
“【SOU・SOUわらべぎより】2339:ゆかたみたて大好き!”
本日はお2人ご紹介いたします。
お1人目はえみこちゃんです。
■身長 142㎝(9歳)
■いせもめん ゆかたみたて/きくづくし XLサイズ ¥10,152(税込)
■こどもみかもげた よしちょう
普段はオーストラリアにお住まいのえみこちゃん。
オーストラリアでもゆかたみたてを愛用してくれているそうです!
きくづくしの柄もたくさん着てもらえたら嬉しいです。
お2人目はあすかちゃんです。
■身長 約120㎝(5 歳)
■いせもめん ゆかたみたて/きくづくし Lサイズ ¥9,180(税込)
あすかちゃんもゆかたみたてご愛用中!
どんどんいろんなアイテムに挑戦してくれるあすかちゃん。
これからの着こなしも楽しみにしています。