お知らせ / SOU・SOUからのお知らせ
“<SOU・SOU le coq sportif>店舗移転に伴う臨時休業のお知らせ”
『SOU・SOU le coq sportif』店舗移転に伴い下記日程を臨時休業とさせて頂きます。
4月7日(木) 臨時休業
4月8日(金) 新店舗移転オープン
※尚、その他の店舗は通常営業(11:00~20:00)させて頂いております。
ご不便をお掛けし誠に申し訳ございませんが、
何卒ご了承の程、宜しくお願い申し上げます。
メルマガプレゼント / メルマガに記載されたキーワードをお送り頂くと当たる賞品
明日発行の「SOU・SOUメルマガプレゼント」は
SOU・SOU×学研ステイフル コラボレート商品『3ピース弁当箱』を2名様にプレゼントいたします!
なお、メールマガジンのご登録はこちらからどうぞ。
(荒武)
一日一駄話 / SOU・SOUプロデューサー若林剛之によるたわいもない事
“夏物予約(2)”
本日も夏物予約の御紹介です。
日本の夏と言えばお祭りと花火大会ですね。
そういうシーンにもってこいのアイテム”ゆかたみたて”。
こちらは毎年人気ナンバーワンの”菊づくし” 柄。
涼しげな配色”銀青(ぎんせい)”は蒸し暑い夏にピッタリです。
大胆でポップ、それでいてエレガントさもある”芍薬(しゃくやく)柄”
以上2柄は光沢有る高密度な田村駒オリジナルリネンを使用しています。
次は大人ポップな”ひなたぼっこ”柄。若い人からおばあちゃんまで幅広い女性層に支持されています。
こちらは 新柄、雲間に菊(くもまにきく)柄。カッコイイ系の傾衣女子に向けたテキスタイルデザイン。
以上2柄は綿和紙素材です。軽くて涼しい日本らしい織物です。表面が毛羽立って少し白っぽくなる特徴が有りますがこの素材ならではの味ということで採用しております。
そしてインナーにはこれ。
抜衿ジバン。文句なしの着心地、高島縮。
今年は無地も8色展開にしました。ゆかたみたての柄に合わせてお選び下さいませ。
鞄はこれ。
新作、道行小筥(みちゆきこばこ)。
本体はダイヤ金梅8号帆布に手捺染(染料)。
上部の竹は老舗竹又謹製。
もち手は本皮。
組紐はすみや謹製。
内側には伊勢木綿の目隠し布が付いております。
SOU・SOUらしい鞄の登場です。
最後は足元。
あさぶら。
SOU・SOUオリジナル紋ツボ。
見ての通りビーサンでは出せない風情が有ります。
このトータルワンセットですぐにお出かけできます。
そしてかわいく目立てますよ。
如何ですか!
それでは、また明日。
-------------------------------------------
店舗でお会計時に、以下に掲載している「今日の合言葉」を
言って頂くと、1ポイント差し上げます。(1日に1ポイントのみの進呈です)
毎日変わりますので、ご注意ください。
尚、これは店舗のみのサービスとさせて頂きます。
あしからず御了承願います。
今日の合言葉は 「ゆかたみたて」
-------------------------------------------
一日一絵 / SOU・SOUのテキスタイルデザイナー脇阪克二からの便り
テキスタイルデザイン / SOU・SOUオリジナルのテキスタイルデザイン紹介
“さくらさくら 平成20年”
若いとき、桜は装飾的な感じがして好きな花ではなかった。
しかし年を重ねて京都へ戻ってきて
見る桜はこよなく美しい。
あと何回この花を見られるのだろうか。
桜を見ているこのときが何ものにも
かえがたいものに感じられてくる。
(脇阪 克二)
"Sakura, sakura"(2008,by Katsuji Wakisaka)
Back in the day when I was young,
I was not very fond of Sakura (cherry blossom) as I considered it an ornamental flower.
However, since my return to Kyoto after so many years, their beauty concerns me.
And I wonder,
Until when can I view them?
They blooming with pink and white perfections,
Giving me happiness, as no other flowers could bring.
| English translation by LI XIAO XIAO |
"Cerisiers, oh cerisiers!"(2008, par Katsuji Wakisaka)
Dans ma jeunesse, je n'aimais pas les fleurs de cerisiers que je considérais comme décoratives. Toutefois, depuis mon retour à Kyoto, Leur beauté m'interpelle. Jusqu'à quand pourrais-je les admirer? Je comprends à présent le caractère Inestimable de la saison des cerisiers.
| Traduction française par Jean-Baptiste Fauvel Matsumoto |
"樱复樱"(2008, 胁阪 克二)
年少时看樱,并无欣喜。
放眼望去尽是厚重的装饰感,感受不到它的自然美。
几十年后再回到京都赏樱,
忽而领悟到它的魅力。
年复一年樱复樱。
不知自己还能再赏几载樱。
唯能确信的是,如今赏樱,心境已与年少时不同。
如今它总能唤起我心底的一瞬,
难以取代而不可言喻的怦然。
| 中译 : 李 瀟瀟 |
→こちらのテキスタイルデザイン商品
(Textile products with this pattern)
SOU・SOU日記 / スタッフがお届けする日記
“おすすめ色々/黒澤 桂子”
「大漁旗」
この力強いテキスタイルがすでにお気に入りトップ10に入りました。
田舎の漁港を思い出すような、懐かしさもこみ上げるテキスタイルです。
私は早速、伊勢木綿生地計り売りにてゲットし、くびまきとして巻いております。
(大漁旗の生地計り売りは、染めおり店のみのお取り扱いでございます。)
そして大漁旗が染めおりに掲げられた頃、
布袋店には爽やかな春夏アイテムが・・・
風呂敷用竹籠 やたら編み 17,172円(税込)
(只今、夏物予約にてご予約受付中!)
福しま絞り 小巾折(伊勢木綿)2,700円(税込)
大好評発売中!
京都は気持ちの良い季節になってまいりました。
お出かけついでに、ぜひ実店舗にもお立ち寄り下さいませ。
ご来店、お待ちしております!
今日のお客様 / SOU・SOU各店にご来店頂いているお客様の紹介
“【SOU・SOU 傾衣 より】2245:コロンビアで傾きます”
今日の傾き者は、コロンビアからお越しの江俣さまです。
半衿風靡に、ガッツリ紗綾形柄の入った麻風靡下で傾いて頂きました!
江俣さま
■身長 168cm
■GIZA 半衿風靡(はんえりふうび)/赤錆色(あかさびいろ) Mサイズ 7,884円(税込)
■麻 風靡 下 博多(ふうび した はかた)/紗綾形(さやがた) Mサイズ 19,224円(税込)
ご友人 松村さまとのツー傾きショッツ。
江俣さまはコロンビア メデジンのホステルオーナー。
今後は傾いてコロンビアのホステルに立ってもらいます!
江俣さま、撮影にご協力いただきありがとうございました!!
黒澤さんの「大漁旗」のくびまき、素敵です。
現在の所、量り売りは染めおり店のみでの販売なのですね。残念・・・。
私も「くびまき」として使いたいので、ネットショップでも量り売りして頂ければ嬉しいです。
どらみ様
コメントありがとうございます。
あいにくではございますが、現時点ではnetshopでの販売は予定しておりません。
申し訳ございません。
染めおり店に直接お電話頂けましたら、通販という形でご注文を承る事も可能でございます。
もしよろしければ、お気軽にお問い合わせ下さいませ。
TEL:075-212-1210