テキスタイルデザイン / SOU・SOUオリジナルのテキスタイルデザイン紹介
“新春万福 平成30年”
雲間から 明るい日ざしが
ふりそそいできます。
新春の輝く光が
あなたに届きますように。
しあわせ いっぱいの
新しい年でありますように!
(脇阪 克二)
"Wish for the New Year"(2018,by Katsuji Wakisaka)
The hopeful sunlight is pouring from a rift in the clouds.
I hope this bright light of the new year reach you.
May this new year be filled with happiness!
| English translation by Futaba Komori |
"Shinshun Manpuku - Bonne Année"(2018, par Katsuji Wakisaka)
A travers les nuages, les rayons du soleil
descendent comme une pluie douce.
Que la lumière du printemps nouveau te parvienne.
Que cette nouvelle année soit remplie de bonheur.
| Traduction française par Jean-Baptiste Fauvel Matsumoto |
"新春萬福"(2018, 胁阪 克二)
雲縫間傾瀉新春的光芒,
希望這光,
照亮你,照亮我。
你收到了它就是收到了我的心願祝福,
新春之光,
幸福你,點亮福氣。
| 中译 : 李 瀟瀟 |