一期一絵 毎日更新!SOU・SOU読本

平成29年11月18日 土曜日号

テキスタイルデザイン / SOU・SOUオリジナルのテキスタイルデザイン紹介

“せつざん 平成29年”

setsuzan_660
山茶花は ピンクや赤のものが多いが
白の雪山(せつざん)と呼ばれる
美しいものがある。
優雅なその姿は 濃い緑の中で
目に あざやか。
寒い冬の日に
見るのが楽しみな花のひとつ。
(脇阪 克二)


"White Camellia"(2017,by Katsuji Wakisaka)
Camellias blooms is common in pink and red.
And yet, there is a white variety called Snow mountain.
These pure beauty bloom in freezing winter,
Set against glossy dark green leaves,
Please the eye and gladden my heart.
| English translation by LI XIAO XIAO |


"Setsuzan"(2017, par Katsuji Wakisaka)
Il y a beaucoup de camélias rose et rouge mais
il existe une fleur magnifique du nom de Setsuzan.
Sa silhouette gracieuse attire l’oeil dans une forêt verte.
Elle fait partie des fleurs dont on se fait un plaisir de voir
pendant les longs jours froid de l’hiver.
| Traduction française par Jean-Baptiste Fauvel Matsumoto |


"春蘭"(2017, 脇阪 克二)
山茶花的種類以粉色和紅色居多
有一種純白色的山茶花,在日本名爲「雪山」
它們風姿優雅.濃綠中開得潔白自在
是寒冬裡一抹賞心悅目的風景
| 中譯 : 李 瀟瀟 |



→こちらのテキスタイルデザイン商品
(Textile products with this pattern)

アバター画像  
最近書いた記事
関連記事
LINEにてお問合せいただくには、SOU・SOUとのお友だち登録が必要です。 LINEお問い合わせ窓口 新規お友だち登録

<営業時間>
12時~17時 ※水・日曜定休

※営業時間外でもメッセージを残していただければ、翌営業時間内にご連絡をいたします。