一期一絵 毎日更新!SOU・SOU読本

平成29年04月21日 金曜日号

テキスタイルデザイン / SOU・SOUオリジナルのテキスタイルデザイン紹介

“花刺繡 平成22年”

hanasishuu_660
僕はどちらかというと 繊細な
デザインは苦手。大まかで素朴な
感じのものが合っている。
太い糸で刺繍したような
大らかな線で絵描いた花。
(脇阪 克二)


"Flower embroidery"(2010,by Katsuji Wakisaka)
To be honest,
I'm not very good at designing delicate patterns.
Instead, those simple and rough textile design would be easier for me.
Like this "flower embroidery" pattern,
It's just like a embroidery that sewn in thick
| English translation by LI XIAO XIAO |


"Broderie de fleurs"(2010, par Katsuji Wakisaka)
Pour être honnête avec vous, j’éprouve des difficultés
avec les designs fins et délicats.
Les choses simples et grossières me correspondent davantage.
Une fleur dessinée avec un fil épais pour un trait généreux à l'image d'une broderie.
| Traduction française par Jean-Baptiste Fauvel Matsumoto |


"花刺繡"(2010, 脇阪 克二)
比起描繪精巧細致的花紋,
我更擅長創作簡單明快的大花。
這副“花刺繡”正是如此,
好似用粗線繡出一朵朵自由奔放的大花。
| 中譯 : 李 瀟瀟 |



→こちらのテキスタイルデザイン商品
(Textile products with this pattern)

アバター画像  
最近書いた記事
関連記事
LINEにてお問合せいただくには、SOU・SOUとのお友だち登録が必要です。 LINEお問い合わせ窓口 新規お友だち登録

<営業時間>
12時~17時 ※水・日曜定休

※営業時間外でもメッセージを残していただければ、翌営業時間内にご連絡をいたします。