テキスタイルデザイン / SOU・SOUオリジナルのテキスタイルデザイン紹介
“かきつばた 平成20年”
かきつばたとくれば尾形光琳の屏風の絵で決まりだろう。
このデザインは、その光琳の絵をもとに作らせてもらった。
究極の美しさを見てしまうと
僕がジタバタしてもはじまらないと思う。
(脇阪 克二)
"Iris"(2008,by Katsuji Wakisaka)
When it comes to Iris,
It recalls the image of Irises screen of Ogata Korin.
This textile design is just based on Korin’s work.
It’s of ultimate beauty that is beyond my grasp.
| English translation by LI XIAO XIAO |
"Iris"(2008, par Katsuji Wakisaka)
Quand on parle d’Iris, il est évident qu’on pense
Au célèbre paravent de Ogata Korin.
Ce design s’inspire de l’oeuvre de Korin.
A la vue d’une telle beauté si extrême,
Je pense qu’il est inutile de résister.
| Traduction française par Jean-Baptiste Fauvel Matsumoto |
"杜若"(2008, 胁阪 克二)
一提到杜若,首先浮現出的是尾形光琳創作的屏風。
這幅布樣設計這是基於光琳的畫而作的。
原作美到極致,
我再怎麼加以創作也是鞭長莫及。
| 中译 : 李 瀟瀟 |
→こちらのテキスタイルデザイン商品
(Textile products with this pattern)