一期一絵 毎日更新!SOU・SOU読本

平成29年05月10日 水曜日号

テキスタイルデザイン / SOU・SOUオリジナルのテキスタイルデザイン紹介

“芍薬(しゃくやく) 昭和56年”

syakuyaku_660
丸く張った つぼみは コロンとして
いて かわいい。
時と共に固く とじたつぼみは
恥じらうように 少しずつ開きはじめる。
そして一気に大きく開花する。
開花すると 牡丹の様に
あでやかな姿に変身する。
(脇阪 克二)


"Peony"(1981,by Katsuji Wakisaka)
Little buds of peony,
Round and cute,
Start blooming like some shy girls.
Suddenly, they burst into bloom all at once,
Those adorable girls turned into fascinating women.
| English translation by LI XIAO XIAO |


"Pivoine"(1981, par Katsuji Wakisaka)
Mignon petit bourgeon tout rond.
Avec le temps, d'un air gêné,
il s'ouvre petit à petit au monde.
Puis d'un coup, il fleurie totalement.
À sa floraison, tel un pivoine, Il se transforme magnifiquement.
| Traduction française par Jean-Baptiste Fauvel Matsumoto |


"芍藥"(1981, 胁阪 克二)
芍藥花蕾,輪廓圓潤可愛。
蓓蕾似少女含羞,徐徐綻放。
一瞬間綻開大朵的花。
盛放的芍藥似牡丹,
嬌豔而熱烈。
| 中译 : 李 瀟瀟 |



→こちらのテキスタイルデザイン商品
(Textile products with this pattern)

アバター画像  
最近書いた記事
関連記事
LINEにてお問合せいただくには、SOU・SOUとのお友だち登録が必要です。 LINEお問い合わせ窓口 新規お友だち登録

<営業時間>
12時~17時 ※水・日曜定休

※営業時間外でもメッセージを残していただければ、翌営業時間内にご連絡をいたします。