一期一絵 毎日更新!SOU・SOU読本

平成30年01月24日 水曜日号

テキスタイルデザイン / SOU・SOUオリジナルのテキスタイルデザイン紹介

“凛 平成20年”

rin_660
能を見ていると、背筋がピッと伸びた
凛とした美しさにゾクゾクしてくる。
その能衣裳の一部分から
インスピレーションをうけて作った、
シンプルだけれど緊張感のある模様。
(脇阪 克二)


"Rin / Stately beauty of Noh dance"(2008,by Katsuji Wakisaka)
Have you seen the Noh dance?
You may feel a sense of tension from its stately beauty.
The inspiration of this pattern comes from costume of Noh dance,
Simple, but has a tremendous impact.
| English translation by LI XIAO XIAO |


"Dignité"(2008, par Katsuji Wakisaka)
Lorsque je regarde du Nô, je frissonne devant la beauté
émanant de la droiture des acteurs plein de dignité.
Voici le motif simple mais tonique que j’ai créé,
inspiré en partie par les tenues des acteurs du théâtre Nô.
| Traduction française par Jean-Baptiste Fauvel Matsumoto |


"凜"(2008, 胁阪 克二)
觀看能劇時,總會被它嚴肅的美所感染。
這件織紋設計的靈感來源,正是能樂的舞台服裝。
極簡,卻扣人心弦。
| 中譯 : 李 瀟瀟 |



→こちらのテキスタイルデザイン商品
(Textile products with this pattern)

アバター画像  
最近書いた記事
関連記事
LINEにてお問合せいただくには、SOU・SOUとのお友だち登録が必要です。 LINEお問い合わせ窓口 新規お友だち登録

<営業時間>
12時~17時 ※水・日曜定休

※営業時間外でもメッセージを残していただければ、翌営業時間内にご連絡をいたします。