テキスタイルデザイン / SOU・SOUオリジナルのテキスタイルデザイン紹介
“桃始笑(ももはじめてさく) 令和3年”
満開に咲いた桃の花を
色を塗った紙を切って作った柄
切り紙ははじめてだったので
どんな感じになるかわからなかったが
思いがけない新鮮さと
大胆な感じが出た
(脇阪 克二)
First peach blossoms (2021, by Katsuji Wakisaka)
Peach blossoms in full bloom.
This pattern was created from colored paper
and cut into the shape of peach blossoms.
This is my first time making paper cutting art.
I didn't know how it would turn out.
In the end, it gave the design an unexpected freshness
and a kind of boldness.
| English translation by Alison Chuang |
Pêchers en fleurs (2021, par Katsuji Wakisaka)
Ce motif a été créé à partir de feuilles en papiers colorés
découpés en forme de pétales de fleurs de pêchers.
Comme c’était la première fois que j’utilisais du papier,
je ne savais pas à quoi m’attendre.
Au final, cela donne au motif
une fraicheur innatendue
ainsi qu’une espèce d’audace.
| Traduction française par JB&B |
桃始笑 (2021, 脇阪 克二)
驚蜇時節
桃花盛開
將畫紙塗上顏色
再剪貼出綻放的花朵圖樣
因為是初次剪紙創作
不知道會呈現出什麼樣的效果
最後成品有種意想不到的新鮮感和
大膽風格
| 中譯 : 莊 幃婷 |
→こちらのテキスタイルデザイン商品
(Textile products with this pattern)