一期一絵 毎日更新!SOU・SOU読本

令和3年02月27日 土曜日号

テキスタイルデザイン / SOU・SOUオリジナルのテキスタイルデザイン紹介

“北斎 神奈川沖浪裏 写し 令和二年”



世界で最も高く評価されている
日本の美術は何かというと
浮世絵だろうと思う
その中でも北斎のこの浪の絵は
最も人気のあるもののひとつだろう
このダイナミックな浪の動き
白い波頭がおそいかかってくる
表現は人々の心をとらえてはなさない
北斎は90才で死ぬまで
現役の絵師として活躍した人であった
(脇阪 克二)


Hokusai - The Great Wave of Kanagawa - recreation(2021, by Katsuji Wakisaka)
I think one of the most highly regarded
Japanese art forms in the world is Ukiyo-e.
Hokusai's paintings of the the waves
should be the most iconic one among them.
The dynamic movement of the waves
with the white crests,
captures one's heart and never lets go.
Hokusai was an active artist and painter
until his death at the age of 90.
| English translation by Karen Yiu |


La Grande Vague de Kanagawa par Hokusai - Dupliqua(2021, par Katsuji Wakisaka)
Je pense que l’art japonais le plus
Reconnu au monde est l’Ukiyo-e.
L’estampe des vagues de Hokusai
Est sûrement la plus iconique d’entre elles.
Le dynamisme des vagues et de ses
Crêtes blanches est à couper le souffle.
Hokusai restera un artiste et peintre
En activité jusqu’à sa mort à l’âge de 90 ans.
| Traduction française par Jean-Baptiste Fauvel |


北齋之神奈川沖浪裏 再現(2021, 脇阪 克二)
浮世繪無疑是世界評價最高的日本美術
在所有舉世聞名的浮世繪作品中
這幅《神奈川沖浪裏》算得上首屈一指
巨浪翻滾的躍動感
白色浪尖飛散襲來
畫面充滿張力,直擊人心
葛飾北齋享年90歲
到離世爲止,從未停止過作畫
| 中譯 : 李 瀟瀟 |

→こちらのテキスタイルデザイン商品
(Textile products with this pattern)

アバター画像  
最近書いた記事
関連記事
LINEにてお問合せいただくには、SOU・SOUとのお友だち登録が必要です。 LINEお問い合わせ窓口 新規お友だち登録

<営業時間>
12時~17時 ※水・日曜定休

※営業時間外でもメッセージを残していただければ、翌営業時間内にご連絡をいたします。