一期一絵 毎日更新!SOU・SOU読本

令和3年05月29日 土曜日号

テキスタイルデザイン / SOU・SOUオリジナルのテキスタイルデザイン紹介

“里山 平成6年”


こもれびが気持のいい林の中に小道が続き
まわりには緑の草がおい茂っている
いろんな形の葉っぱや木の実が
目を楽しませてくれる
運がよければ
きのこや山菜にも出会えるかもしれない
心が解放され のびのびした自由な気持になって
元気がわいてくる
(脇阪 克二)


Rural Woodland (1994, by Katsuji Wakisaka)
Sunlight filtering down pleasantly through the trees
in the woodland, the pathway continues and
surrounded by lively green grasses.
Leaves and nuts of various shapes
are a feast for the eyes.
You might even find mushrooms and
edible wild plants if your are lucky.
Feeling relieved and free,
relax and become energetic.
| English translation by Karen Yiu |


Campagne boisée (1994, par Wakisaka Katsuji)
Les rayons de soleil traversant le feuillage des arbres d’une foret,
Un petit chemin se dessine, entourée d’herbe verte scintillante.
Les feuilles et fruits secs de toutes les formes
Sont un véritable spectacle vivant.
Vous pourriez même trouver des champignons et herbes sauvages
Comestibles avec un peu de chance.
Le coeur léger et libéré,
Détendez-vous et ressourcez-vous.
| Traduction française par Jean-Baptiste Fauvel |


里山(1994, 脇阪 克二)
陽光穿過樹葉的間隙灑下
林間小道往前延伸開去
周圍是繁密的綠草
各種形狀的樹葉和果實讓人愉快
運氣好還能遇見蘑菇和野菜
身處其中的我卸下枷鎖,身心放鬆
心情自由舒暢,充滿活力
| 中譯 : 李 瀟瀟 |

→こちらのテキスタイルデザイン商品
(Textile products with this pattern)

アバター画像  
最近書いた記事
関連記事
LINEにてお問合せいただくには、SOU・SOUとのお友だち登録が必要です。 LINEお問い合わせ窓口 新規お友だち登録

<営業時間>
12時~17時 ※水・日曜定休

※営業時間外でもメッセージを残していただければ、翌営業時間内にご連絡をいたします。