一期一絵 毎日更新!SOU・SOU読本

令和3年07月25日 日曜日号

テキスタイルデザイン / SOU・SOUオリジナルのテキスタイルデザイン紹介

“若冲 鳥獣花木図屏風 写し 令和三年”



象をはじめ
江戸時代には珍しかった動物を
屏風に描いた伊藤若冲
タイルの様に小さな四角を
連ねた中に着色したもので
200年も前に描かれた絵とは
思えない程ポップで明快
この新しさは何だろう
今も生き生きとしている
この絵を写していくのは
大へんだったがそれ以上に
ワクワクドキドキする作業だった
(脇阪 克二)


Jakuchu Ito - Birds and Animals in the Flower Garden - recreation(2021, by Katsuji Wakisaka)
Jakuchu Ito painted elephants and other animals
that were rare in the Edo period on the folding screen.
Jakuchu uses a characteristic mosaic technique in this work.
The screen is ruled into countless grids, like tiles,
which are colored to finish this pop and spright painting.
It is hard to believe it was painted 200 years ago.
What is the newness!
It is so alive till today.
Although it was hard to recreate this painting.
More than that, it was an exciting work!
| English translation by Alison Chuang |


Jakuchū ITŌ - Animaux dans le jardin de fleurs (Paravent) - Réplique(2021, par Katsuji Wakisaka)
Jakuchū ITŌ a peint pour la première fois sur un paravent
Un éléphant, animal très rare à l’époque d’Edo fin 18ème siècle.
Imbrication de petits carrés colorés comme des tuiles,
Il est difficile d’imaginer que cette oeuvre si pop et lumineuse
Date de plus de 200 ans. Mais d’où vient cette originalité?
Ce fut un travail aussi délicat qu’excitant que de reproduire
Cette oeuvre pétillante et intemporelle.
| Traduction française par Jean-Baptiste Fauvel |


伊藤若冲 鳥獸花木圖屏風 再現(2021, 脇阪 克二)
伊藤若冲將大象等珍奇鳥獸畫在屏風上
完成了這幅江戶時代舉世無雙的屏風圖
畫法更是采用獨特的「枡目描き(masume-gaki)」
(先用淡墨畫出長寬為1cm的方格網,再用濃淡兩色在網格中填色的畫法)
手法之大膽新奇 配色之明快
讓人不敢相信是200多年前的創作
我用自己的畫筆再現如此神作
既充滿挑戰 又心潮澎湃
| 中譯 : 李 瀟瀟 |

→こちらのテキスタイルデザイン商品
(Textile products with this pattern)

アバター画像  
最近書いた記事
関連記事
LINEにてお問合せいただくには、SOU・SOUとのお友だち登録が必要です。 LINEお問い合わせ窓口 新規お友だち登録

<営業時間>
12時~17時 ※水・日曜定休

※営業時間外でもメッセージを残していただければ、翌営業時間内にご連絡をいたします。