テキスタイルデザイン / SOU・SOUオリジナルのテキスタイルデザイン紹介
“植物園 平成22年”
緑がいっぱいの植物園。
目に入ってくるものは
心地よい緑、緑、緑。
その中に色鮮かな花が咲いている。
植物園は花と緑の国。
(脇阪 克二)
"Botanical garden"(2010,by Katsuji Wakisaka)
Botanical garden,
Filled with refreshing green,
Embellished with brightly colored flowers.
Botanical garden,
A valley of flowers and natural green.
| English translation by LI XIAO XIAO |
"Jardin botanique"(2010, par Katsuji Wakisaka)
Un jardin botanique rempli de vert.
Tout ce qui rentre dans notre champ de vision,
C’est de la verdure et encore de la verdure.
A l’intérieur, une fleur éclatante s’épanouie.
Le jardin botanique est le royaume des fleurs et de la verdure.
| Traduction française par Jean-Baptiste Fauvel Matsumoto |
"植物園"(2010, 胁阪 克二)
植物園充滿了綠色。
滿眼都是舒心的綠,綠,綠。
其中開一些鮮豔的花。
植物園就是一處花和綠的國度。
| 中译 : 李 瀟瀟 |
→こちらのテキスタイルデザイン商品
(Textile products with this pattern)